Средства речевой выразительности

Слайд 2

Эпитет

Яркая, образная характеристика, чаще всего в переносном значении.  »Вихри снежные» у

Эпитет Яркая, образная характеристика, чаще всего в переносном значении. »Вихри снежные» у
А.Пушкина не эпитет, ведь они так и так из снега. Но «золотые» по отношению к тому, что из золота не сделано (например, лучи солнца, рассвет, рожь) — это эпитеты. Они не из золота, но очень похожи на него.

Слайд 3

Метафора

Тоже слово в переносном значении, только метафора обычно не характеристика предмета,

Метафора Тоже слово в переносном значении, только метафора обычно не характеристика предмета,
а действие, образ или образ действия. К примеру, у того же А.Пушкина: «В крови горит огонь желанья». Здесь действие в переносном значении: как что-то может гореть в крови?  Тут и вторая метафора — «огонь желанья«.

Слайд 4

Олицетворение

Вид метафоры, как дуб — вид дерева, а стриж — вид птицы.

Олицетворение Вид метафоры, как дуб — вид дерева, а стриж — вид
Олицетворение переносит только значения с живых на неживые предметы. Вспомните бурю из «Зимнего вечера»: она и небо кроет, и вихри крутит, и воет, и плачет.

Слайд 5

Сравнение

В первых трёх тропах (читайте: средства выразительности) авторы переносили свойства, не

Сравнение В первых трёх тропах (читайте: средства выразительности) авторы переносили свойства, не
заботясь о первоисточнике.  А такой троп как сравнение такого допустить не может. Иными словами, сравнение — это и эпитет, и метафора, и олицетворение, только в нём присутствует то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают. Переделаем наши примеры в сравнения: лучи солнца по цвету как золото; желание пылает, будто горит огонь; желание так сильно, как будто находится в крови. А вот примеры из Пушкина уже готовые сравнения: «то, как зверь, она завоет, / то заплачет, как дитя«.