Слайд 22.Многофункциональность.
Can we bus there? No, we will take a taxi.
He lazed
all day.
I can multitask.
We need to better things.
Do I have a say?
Is it a go?
Don’t “OK” me!
This book is a good read.
I am a half-glass-full kind of girl.
Слайд 33.Power of Positive Thinking.
Political Correctness.
Ни в коем случае –no way/ it’s out
of question
Вежл.: I am afraid I’m not up to it// I don’t think I can.
Совет: It won’t hurt to…
Perhaps you’d better not do that.
What about your …
Let’s agree to disagree.
Слайд 44.Political Correctness (2).
Horizontally// vertically challenged
Old people – senior citizens
Poor people – disadvantaged
Non-human
companions
Chairperson - humankind
Motherland - homeland
Слайд 55.England and America:
Two nations divided by a common language.
Winston Churchill,
1948
Two countries separated by the same language.
George Bernard Shaw, 1942
We have everything in common with America nowadays, except, of course, language.
Oscar Wilde, 1887
A typical British comment: Why AmE and BrE? There should be: American English and ‘proper English’.
James Fenimore Cooper: “The people of the United States speak . . . incomparably better English than the people of the mother country.”
The question: Divided or united?
Слайд 66.Plymouth/Plimoth Plantation
Плимутская плантация - американский этнографический музей
Слайд 8
7. Слова, сохранившиеся в AmE и вышедшие из употребления в BrE
1. Fall
(US) – Autumn (UK)
2. trash (US) – rubbish (UK)
3. gotten (US) – got (UK)
4. I guess (US) – I suppose (UK)
5. eyeglasses (US) – spectacles (UK)
6. faucet (US) – tap (UK)
7. candy (US) – sweets (UK)
8. sick (US) – ill (UK)
9. railroad (US) – railway (UK)