Концепт слово

Содержание

Слайд 2

СЛОВО

• единица языка
• речь, способность говорить
• разговор, беседа, что-то сказанное
• публичное выступление,

СЛОВО • единица языка • речь, способность говорить • разговор, беседа, что-то
речь
• речь на какую-нибудь тему, повествование, рассказ
• право, позволение говорить публично
• мнение, вывод
• то же, что и обещание
• текст к музыкальному произведению

Понятие «слово» как «дар речи», «смысл», «поучение», «письмо» появилось до возникновения древнерусской письменности.
«Слово» заимствовано из старославянского и восходит к общеславянскому «slov0» и далее к индоевропейскому корню k`leu, k`lou («слышать», что и в русских словах «слух», «слыть», «слава».)

Слайд 3

A WORD

A word «word» entered in Old English from Proto-Germanic in

A WORD A word «word» entered in Old English from Proto-Germanic in
the meaning «speech, talk, word». The meaning «promise» was in Old English as was the theological sense. In the plural, the meaning «verbal altercation».
A word to the wise is from Latin phrase verbum sapienti satis est – a word to the wise is enough.
Word of mouth is recorded from 1550s.
Word processor – 1st recorded 1973.
Examples:
It is dangerous to leave written that which is badly written.
A chance word, upon paper, may destroy the world.

• a single unit of language
• brief statement, news
• a promise
• a quarrel
• a text( pl.)
• a role (in a play)
• an order

Слайд 4

По объему значений существенных различий слова не имеют. Они совпадают в значения:

По объему значений существенных различий слова не имеют. Они совпадают в значения:
единица языка
• обещание
Близки в значении текста в каком-либо произведении.

Слайд 5

Анализ лексической сочетаемости слов.

• Спасибо на добром слове;
• Золотые слова;
• Сказать пару

Анализ лексической сочетаемости слов. • Спасибо на добром слове; • Золотые слова;
ласковых слов;
• Теплые слова;
• Веское слово;
• Честное слово.

• Kind words
• Golden words
• Sweet words
• Kind words
• Word of honour

Слайд 6

Слово «слово» , в целом, носит положительный характер, оно выражает поощрение, заботу,

Слово «слово» , в целом, носит положительный характер, оно выражает поощрение, заботу,
честность, но слова могут быть и бессмысленными (пустые слова). В английском языке слово «word» носит также положительный оттенок, а отрицательный оттенок идет в эквиваленте русскому отрицательному – empty words. Что касается различий, в русском языке есть выражение «теплые слова», но на английский язык правильнее переводится эта фраза как «kind words», чем «warm words», т.е. в русском языке к «слову» более трепетное отношение, на него возлагается больше надежд и обязательств.

Слайд 7

Ассоциации со словом «слово» могут быть и положительными, и отрицательными, но в

Ассоциации со словом «слово» могут быть и положительными, и отрицательными, но в
ядро концепта входят только положительные.
К периферии концепта, согласно общему опросу, относятся слова:
Оружие, человек, говорить, алфавит, звук, смысл, лицемерие, воля, честь, диалог, ложь, молчать, карман, предложение, рот.

Слайд 8

Гендерный аспект.

Муж.

Жен.

Гендерный аспект. Муж. Жен.

Слайд 9

Т.о. можно сказать, что девушки и женщины в слово «слово» вносят именно

Т.о. можно сказать, что девушки и женщины в слово «слово» вносят именно
коммуникативный характер, а парни и мужчины больше «следят» за своими словами(напр., воробей). И хоть слова «честь» и «воля» по результату эксперимента оказались на периферии концепта, но они встретились в ассоциациях именно у мужской части опрошенных мной.

Периферия концепта у мужчин: птица, огнемет, звук, мысль, вранье, честь, воля, доброе.
Периферия концепта у женщин: русское, карман, мама, воробей, обещание, молчать, рот, ложь.

Слайд 10

Анализ пословиц и поговорок.

«Слово» у русских людей имеет значения:
Держать слово, выполнять

Анализ пословиц и поговорок. «Слово» у русских людей имеет значения: Держать слово,
обещание;
Ответственно подходить к своим словам
Слово может и поощрить, и «убить»
Но есть и противоположное, отрицательное значение. Например, Где много слов, там мало дел, т.е. только на словах человек представляет из себя что-либо, но дальше слов ничего не идет, дела его стоят на месте.

Слайд 11

В английском слове «word» несет в себе также положительный оттенок. Но, безусловно, есть

В английском слове «word» несет в себе также положительный оттенок. Но, безусловно,
и различия, например: в английском языке есть устойчивое словосочетание at the word of command , которое несет в себе приказ, ослушаться которого нельзя, в русском языке слово «слово» имеет значение обещания(так же как и в английском языке), но значения приказа в этом слове нет. И в русском, и в английском языках есть пословицы to move from words to deeds – перейти от слов к делу, но в английском языке отсутствует аналоги русских отрицательных поговорок: На словах все герои; где много слов, там мало дел.