Лекция 2. Национальный английский язык

Содержание

Слайд 2

1. Национальный язык, литературный язык. 2. Диалекты и варианты современного английского языка. 3. Понятие

1. Национальный язык, литературный язык. 2. Диалекты и варианты современного английского языка.
литературной нормы. 4. Язык художественной литературы. 5. Формы существования английского литературного языка (типы речи). 6. Устный тип речи и его лингвистические особенности: • синтаксические, морфологические, фонетические; • лексические. 7. Письменный тип речи и его синтаксические и лексические особенности.

Слайд 3

Совокупность всех лексических единиц языка, его грамматических форм и конструкций, а также особенностей

Совокупность всех лексических единиц языка, его грамматических форм и конструкций, а также
произношения людей, говорящих на родном им языке, независимо от их возраста, образа жизни, профессии, образования и пр. образует национальный, или обще- национальный, язык.

Слайд 4

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – это высшая обработанная форма национального языка, обладающая в большей

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – это высшая обработанная форма национального языка, обладающая в большей
или меньшей степени письменно закрепленными нормами.

ДИАЛЕКТЫ

ВАРИАНТЫ

американский
канадский
австралийский
ново-зеландский
южноафриканский (вне британских островов)
британский (Standard English)
шотландский
ирландский

Слайд 5

Различия в лексике

Британский вариант

(motor) car
lorry
film (picture)
railway
Luggage
Дополните список

Американский вариант

automobile
truck
movie
railroad
baggage
Дополните список

Различия в лексике Британский вариант (motor) car lorry film (picture) railway Luggage

Слайд 6

Норма в стилистике - это употребление языковых средств образованными людьми данного языкового коллектива

Норма в стилистике - это употребление языковых средств образованными людьми данного языкового
в той или иной ситуации общения на данном этапе развития языка. Норму в стилистике называют нейтральным стилем.

Слайд 7

Сгруппируйте слова в три строки в соответствии с их принадлежностью к тому

Сгруппируйте слова в три строки в соответствии с их принадлежностью к тому
или иному стилю: die, clothes, snuff it, decease, refuse, decline (a proposal), attire, rags (togs), turn down

Слайд 8

Литературный язык

Язык художественной литературы

Литературный язык Язык художественной литературы

Слайд 9

Типы и стили речи

Устная речь (диалогическая)
Письменная речь (монологическая)

Типы и стили речи Устная речь (диалогическая) Письменная речь (монологическая)

Слайд 10

Особенности устного типа речи

Синтаксические
Лексические
Фонетические
Морфологические

Особенности устного типа речи Синтаксические Лексические Фонетические Морфологические

Слайд 11

Синтаксические особенности устной речи

Эллиптические обороты – опущение отдельных частей предложения (See you

Синтаксические особенности устной речи Эллиптические обороты – опущение отдельных частей предложения (See
tomorrow! Happy to meet you!)
Нарушение синтаксических норм (порядка слов, использование утвердительных конструкций вместо отрицательных)
Отсутствие союзных слов (бессоюзие)
Наличие тавтологического субъекта

Слайд 12

Морфологические и фонетические особенности устной речи

Слияние отдельных форм слова (won’t, isn’t, aren’t)
Сокращения

Морфологические и фонетические особенности устной речи Слияние отдельных форм слова (won’t, isn’t,
полных слов mike (microphone), car (motorcar), taxi (taxi-cab), cab (cabriolet), gent (gentleman), phone (telephone), cycle/bike (bicycle), exam (examination)
Просторечия, связанные с нарушением правил использования морфологических форма (don't вместо doesn't, he вместо him, them вместо these/those, leggo вместо let go)
- "Mum, I've asked a young lady to come to tea tomorrow. Is that all right?"
- "You done what?" asked Mrs Sunbury, for a moment forgetting her grammar.
- "You heard, mum". (Maugham)

Слайд 13

Лексические особенности устной речи

Литературная лексика

Эмоциональная окрашенность (How come? to be up to

Лексические особенности устной речи Литературная лексика Эмоциональная окрашенность (How come? to be
smth.; so much the better; old man; you see)
Многозначность лексики (way, thing, take, get, give, put, rate)
Фразеологические единицы (all sorts of things, that's too bad, not at all, kind of / sort of)
Образные выражения (no matter how the weather breaks; to have the face)
Усилительные слова и обороты (not that quick; not that far; don't ask that much; you mustn't be there that late; nothing is that simple)

Нелитературная лексика

Разговорные синонимы стилистически нейтральных слов (chap (fellow), doxy (doctrine); восклицания: gee! удивление) boy!
Сленг - неологизмы разговорного типа
Жаргонизмы
Вульгаризмы
Диалектизмы

Слайд 14

Синтаксические особенности письменной речи

наличие большого количества определений, оборотов, определительных придаточных предложений, обстоятельственных

Синтаксические особенности письменной речи наличие большого количества определений, оборотов, определительных придаточных предложений,
слов («An accountant should be confident, ...but also approachable and good at communicating with people»)
Использование предложений сложной структуры с подчинительной связью (moreover, in addition, furthermore, likewise, similarly, nevertheless, in other words)
Использование сверхфразовых единств (The sort of strategic tax planning techniques now being used in European business planning are not new; they have been at the heart of international tax advice for years. But they are being given a new lease of life by the changes in business practice caused by the internal market programme.)
Использование фраз «space – wasters» (despite the fact (although), in the matter of (about), a long period of time (a long time)
логическая последовательность и завершенность

Слайд 15

Лексические особенности письменного типа речи

Общая литературно-книжная лексика
слова латинского и французского

Лексические особенности письменного типа речи Общая литературно-книжная лексика слова латинского и французского
происхождения (concord, harmony, auxiliary, opponent, antagonism, susceptibility)
устойчивые сочетания (to pass the Rubicon, by/in virtue of smth., to lose an opportunity)

Функциональная литературно-книжная лексика
-группы слов, различаемые по служебной функции, которую они несут в различных стилях речи, а именно - термины, варваризмы, поэтизмы, архаичные слова и литературные неологизмы.

Имя файла: Лекция-2.-Национальный-английский-язык.pptx
Количество просмотров: 25
Количество скачиваний: 0