Содержание
- 2. Заголовок – краткое обозначение темы или основной мысли текста.
- 3. Характерные черты: 1. краткость; 2. лёгкость; 3. наличие ключевых слов; 4. отсутствие сложных конструкций.
- 4. Mind map
- 5. Трудности перевода: нарушение языковых норм; незнание культуры и фразеологии страны.
- 6. Переводить заголовок следует после прочтения всего текста!
- 7. Полные предложения
- 8. Czechs pay a heavy price for bank sell-offs. — Чехи платят дорогую цену за распродажу банков.
- 9. Пропуск артиклей
- 10. Italy’s bank governor paints [a] black picture — Председатель правления итальянского банка рисует картину в черных
- 11. Сокращения
- 12. Euro rises on talk of ECB intervention. — Евро растет благодаря интервенциям ЕЦБ (Европейского Центрального банка).
- 13. Эллипсис
- 14. Sara Lee [is] to refocus [its] activities. — Компания «Сара Ли» собирается сделать новый акцент в
- 15. Опущение смысловых глаголов и других слов
- 16. California [‘s voters stand] for GOP. — Выборщики делают выбор в пользу республиканцев Israeli and Palestine
- 17. Номинативное предложение
- 18. A Brave New Economy for Singapore. — Смелая новая экономика для Сингапура. IMF loan accord delay.
- 19. Словосочетания с причастием или герундием
- 20. Muddying the waters. — В мутной воде (дословный перевод «мутя воду» явно был бы неудачным). Keeping
- 21. Использование двоеточия и вопросительного знака
- 22. Laptops: Do we need that speed? — Портативный компьютер: Есть ли необходимость в такой скорости? Is
- 23. Косвенный вопрос
- 24. Why Big Tobacco Can’t Be Killed. — Почему нельзя ликвидировать табачную промышленность. What’s wrong with paying
- 25. Разговорные формы и сленг
- 26. Web Lotto: it ain’t pretty. — Тотализатор в Интернете: не больно он хорош. Coke: Say good-bye
- 27. Фразеологизмы, игры слов и умышленно измененные устойчивые выражения
- 28. Ready, steady, go. — На старт, внимание, марш! (использование спортивного жаргона) Rich man, poor man. —
- 29. Упражнение для практики
- 30. Переведите следующие заголовки. При переводе отметьте особенности заголовков. 1. Is This Deal Really Dead? 2. Come
- 32. Скачать презентацию