Презентация Пушкин

Слайд 2

Актуальность темы

На сегодняшний день проблема изучения «развлекательной литературы» П.Г. Вудхауса как художественно

Актуальность темы На сегодняшний день проблема изучения «развлекательной литературы» П.Г. Вудхауса как
ценностного материала является приоритетной для проведения исследований в направлении юмористической составляющей классики. Как подчеркивает журналист Дж. Олдридж, критики не уделили достаточного внимания творчеству П.Г. Вудхауса, поскольку не существует критериев оценки художественных и лексических средств для создания комического эффекта в произведении. Поскольку проблема является недостаточно изученной в области лингвистики, то анализ лексико-стилистических средств реализации комического в романе П.Г. Вудхауса «На помощь, Дживс!» в данной работе позволит обеспечить целостное восприятие читателем изящества, легкости и непринужденности «вудхаузовского» юмора.

Слайд 3

Цели и задачи исследования

Цель работы заключается в исследовании лексико-стилистических средств комического на материале

Цели и задачи исследования Цель работы заключается в исследовании лексико-стилистических средств комического
романа П.Г. Вудхауса «На помощь, Дживс!». 
Предмет исследования: лексико-стилистические средства реализации комического в романе П.Г. Вудхауса «На помощь, Дживс!».
Исходя из предмета и цели исследования, необходимо решить следующие задачи:
1) рассмотреть понятие «комического»; 
2) охарактеризовать специфические особенности английского юмора;
3) изучить классификацию языковых средств создания комического в художественном тексте;
4) исследовать лингвистический и стилистический аспекты реализации комического в романе П.Г. Вудхауса «На помощь, Дживс»;
Объект исследования: юмор в литературе. 

Слайд 4

Сравнение

Сравнение

Слайд 5

Метафора

Метафора

Слайд 6

Гипербола

Гипербола

Слайд 7

Гротеск

«so profound that no turf accountant would have given any but the

Гротеск «so profound that no turf accountant would have given any but
shortest odds against my sooner or later bumping into something. And this, to cut a long story s., I did. It might have been a tree, a bush or a rustic seat. In actual fact it turned out to be Aubrey Upjohn».

Слайд 8

Омофоны

«'Tom's not there. He's gone to Harrogate with Cream.''You mean lumbago?».

Омофоны «'Tom's not there. He's gone to Harrogate with Cream.''You mean lumbago?».

Слайд 9

Оксюморон

«I believe he's a very fine speaker. His only trouble is that

Оксюморон «I believe he's a very fine speaker. His only trouble is
he's stymied unless he has his speech with him and can read it».

Слайд 10

Фразеологизмы

Фразеологизмы
Имя файла: Презентация-Пушкин.pptx
Количество просмотров: 31
Количество скачиваний: 0