Презентации, доклады, проекты по английскому языку

The Passive Voice Страдательный залог
The Passive Voice Страдательный залог
Смысл структуры страдательного залога – The Passive Voice – сохраняется, естественно, и в английском языке. Он образуется по очень простой формуле: форма глагола to be + Participle II (3-я форма). Давайте переведем на английский язык приведенные выше русские предложения: a) The book was written by Leo Tolstoy in 1895. (The Past Indefinite.) 6) The house will be built in 5 months. (The Future Indefinite.) b) What have you been notified about? (The Present Perfect Tense.) Обратите внимание, что если в предложении (как в примере а) указано лицо (объект), совершившее (совершающее) действие, то дополнение, обозначающее данное лицо (объект), присоединяется к сказуемому союзом by, не переводящимся на русский язык. Предлог with стоит перед словом, обозначающим инструмент или материал, вещество; предлог of стоит перед словом, обозначающим материал: It was made with simple tools. – Это было сделано простыми инструментами. The ground was covered with snow. – Земля была покрыта снегом. The table is made of expensive wood. – Стол сделан из дорогого дерева.
Продолжить чтение
Свадебные приметы и предрассудки Wedding Superstitions
Свадебные приметы и предрассудки Wedding Superstitions
В средние века в Бретани жених делал предложение, оставляя ветку боярышника у дверей своей возлюбленной в день первого мая. Если она оставляла ветку у двери, она тем самым принимала это предложение. Если же она хотела ответить отказом, она заменяла ветку боярышника цветной капустой. In the Middle Ages in Brittany the groom proposed marriage put a branch of a hawthorn at doors of his Love on 1- st of May. If she left the branch at the door, she accepted this offer. If she wanted to refuse, she replaced the branch of a hawthorn with a cauliflower. Существовало поверье, что, если женщина выйдет замуж за мужчину, фамилия которого начинается на ту же букву, что и фамилия невесты, это принесет молодоженам горе и несчастье. Это поверье описывалось в следующей поговорке: «Сменить имя, но не первую букву – это все равно, что сменить жизнь к худшему, а не к лучшему». Невеста не должна пробовать написать свою новую фамилию до свадьбы. Считается, что подобные попытки искушают судьбу и могут принести несчастье. People believed that if the woman marries the man whose surname begins on the same letter, as a surname of the bride, it will bring to a newly-married couple misfortune.
Продолжить чтение
Методичні рекомендації щодо організації навчально-виховного процесу в 2014/2015 н.р. Відповідно листа МОН № 1/9-343 від 01.07.14р.
Методичні рекомендації щодо організації навчально-виховного процесу в 2014/2015 н.р. Відповідно листа МОН № 1/9-343 від 01.07.14р.
Нормативно-методична база Нормативно-методична база Лист Міністерства №1/9-303 від 11.06.2014 "Про навчальні плани загальноосвітніх навчальних закладів  та структуру 2014/2015 навчального року« Про зміни в Типових навчальних планах старшої школи - Наказ Міністерства № 657 від 29.05.2014 "Про внесення змін до наказу Міністерства освіти і науки України від 27.08.2010 № 834« Про зміни в Типових навчальних планах основної школи - Наказ Міністерства № 664 від 29.05.2014 "Про внесення змін до наказу Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 03.04.2012 р. № 409"  Про надання навчальній літературі грифів Міністерства освіти і науки України (Наказ МОН № 750 від 24.06.14 року) Про використання Методичних матеріалів щодо організації навчання і перевірки знань, проведення інструктажів з питань охорони праці, безпеки життєдіяльності Про формування класів з навчанням українською мовою, мовами національних меншин та вивчення цих мов (Лист МОН № 1/9-282 від 03.06.14 року) Про методичні рекомендації з питань організації виховної роботи у навчальних закладах у 2014/2015 навчальному році (Лист МОН № 1/9-376 від 25.07.14 року) Стан та особливості діяльності психологічної служби системи освіти у 2014-2015 навчальному році Про проведення Першого уроку у 2014/2015 навчальному році
Продолжить чтение