Содержание
- 2. Что будем делать? В мастерской ты сможешь заняться переводом: - песен; - стихов/рассказов; - игр (настольных/компьютерных);
- 3. Что из этого может получиться?
- 4. ЧТО ИЗ ЭТОГО МОЖЕТ ПОЛУЧИТЬСЯ?
- 5. Что может понадобиться?
- 6. Что ждет в процессе?
- 7. Юлия Валькова Преподаватель кафедры делового иностранного языка ИЭУиП СФУ,переводчик научного журнала СФУ Ярослав Соколовский КФН, доцент
- 8. Другие языковые курсы Китайский язык Английский язык Жестовый язык
- 10. Скачать презентацию







Представление информации. Информация графическая числовая
Определение скорости передачи информации. Самостоятельная работа. 10 класс
Учебные курсы для риэлторов, Санкт-Петербруг
Тестирование ПО. Типы тестирования
Комитет по связям с общественностью
Создание и использование страниц шаблонов в программе Indesign
Модуль tKinter
Периферийные устройства компьютера и интерфейсы их подключения
Home Screen
Базовая аппаратная конфигурация. Внутреннее устройство системного блока
Системное программное обеспечение
Представление и обработка информации
Понятие растровой графики
Основы разделения сигналов. Тема 4
Лекция 3
Классификация и применение нейросетей
Сайты Лебедева
Компьютерный вирус
Синтаксис языка С++
Свинги. Алгоритм построения свингов по методу Кирилла Боровского
Microsoft Access - реляционная СУБД корпорации Microsoft
О результатах проведенного мониторинга наркоситуации в Удмуртской Республике в 2018 году
Классификация персональных компьютеров (какие бывают компьютеры)
Информация и управление
Лекция 10 - Web Services & Тестирование API
Программирование длительности мигания светодиода
Цели и задачи физической защиты объектов информатизации
22_Трансформация в CSS