- Главная
- Литература
- Кушнер Александр Семёнович

Содержание
- 2. Кушнер Александр Семенович РОДИЛСЯ 14 СЕНТЯБРЯ 1936 В ЛЕНИНГРАДЕ РУССКИЙ ПОЭТ, АВТОР ОКОЛО 50 КНИГ СТИХОВ
- 3. В поэзии следует принципам, заложенным акмеистами и близкими по поэтике авторами (от И. Анненского до Бориса
- 4. Выразительную характеристику языка Кушнера дал его современник и товарищ Иосиф Бродский: «Если можно говорить о нормативной
- 5. Стихам Кушнера свойственна скромность, близость к прозаической речи; мастерство поэта раскрывается только при неторопливом чтении этих
- 7. Скачать презентацию
Слайд 2Кушнер
Александр
Семенович
РОДИЛСЯ 14 СЕНТЯБРЯ 1936 В ЛЕНИНГРАДЕ
РУССКИЙ ПОЭТ, АВТОР ОКОЛО 50 КНИГ
Кушнер
Александр
Семенович
РОДИЛСЯ 14 СЕНТЯБРЯ 1936 В ЛЕНИНГРАДЕ
РУССКИЙ ПОЭТ, АВТОР ОКОЛО 50 КНИГ

СТИХОВ (В ТОМ ЧИСЛЕ
ДЛЯ ДЕТЕЙ) И РЯДА СТАТЕЙ О КЛАССИЧЕСКОЙ И
СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ
ПОЭЗИИ, СОБРАННЫХ В ПЯТИ КНИГАХ.
ДЛЯ ДЕТЕЙ) И РЯДА СТАТЕЙ О КЛАССИЧЕСКОЙ И
СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ
ПОЭЗИИ, СОБРАННЫХ В ПЯТИ КНИГАХ.
Слайд 3В поэзии следует принципам, заложенным
акмеистами и близкими по поэтике авторами
(от И. Анненского
В поэзии следует принципам, заложенным
акмеистами и близкими по поэтике авторами
(от И. Анненского

до Бориса Пастернака):
описание предметного мира, быта и
одновременно включённость в мировую
культуру (цитатность). Особое место в
творчестве Кушнера занимает образ его
родного Петербурга-Ленинграда: судьба
лирического героя поэта неотделима от этого
города («Он и не мыслит счастья без примет /
Топографических, неотразимых» — стих. «Что
мне весна? Возьми её себе!..»). Кушнер чужд
формальным экспериментам: белому стиху,
верлибру, словотворчеству; в то же время его
работа с традиционными стихотворными
размерами отличается утончённостью и
рефлективностью, искусным использованием
разностопных стихов, переносами.
описание предметного мира, быта и
одновременно включённость в мировую
культуру (цитатность). Особое место в
творчестве Кушнера занимает образ его
родного Петербурга-Ленинграда: судьба
лирического героя поэта неотделима от этого
города («Он и не мыслит счастья без примет /
Топографических, неотразимых» — стих. «Что
мне весна? Возьми её себе!..»). Кушнер чужд
формальным экспериментам: белому стиху,
верлибру, словотворчеству; в то же время его
работа с традиционными стихотворными
размерами отличается утончённостью и
рефлективностью, искусным использованием
разностопных стихов, переносами.
Слайд 4Выразительную характеристику языка
Кушнера дал его современник и
товарищ Иосиф Бродский: «Если можно
говорить о
Выразительную характеристику языка
Кушнера дал его современник и
товарищ Иосиф Бродский: «Если можно
говорить о

нормативной русской
лексике, то можно, я полагаю, говорить
нормативной русской поэтической речи.
Говоря о последней, мы будем всегда
говорить об Александре Кушнере».
Тот же Бродский дал общую оценку
творчества: «Александр Кушнер — один из лучших лирических поэтов XX века, и его имени суждено стоять в ряду имён, дорогих сердцу всякого, чей родной язык русский».
лексике, то можно, я полагаю, говорить
нормативной русской поэтической речи.
Говоря о последней, мы будем всегда
говорить об Александре Кушнере».
Тот же Бродский дал общую оценку
творчества: «Александр Кушнер — один из лучших лирических поэтов XX века, и его имени суждено стоять в ряду имён, дорогих сердцу всякого, чей родной язык русский».
Слайд 5Стихам Кушнера свойственна
скромность, близость к прозаической речи; мастерство
поэта раскрывается только при
неторопливом чтении
Стихам Кушнера свойственна
скромность, близость к прозаической речи; мастерство
поэта раскрывается только при
неторопливом чтении

этих
стихов — в соответствии с тем,
как сам Кушнер раскрывает
окружающий мир.
Книги стихов издавались в
переводе на английский,
голландский, итальянский,
сербский, каталанский языки.
Стихотворения переводились на
немецкий, французский,
японский, иврит, чешский и
Болгарский.
стихов — в соответствии с тем,
как сам Кушнер раскрывает
окружающий мир.
Книги стихов издавались в
переводе на английский,
голландский, итальянский,
сербский, каталанский языки.
Стихотворения переводились на
немецкий, французский,
японский, иврит, чешский и
Болгарский.
Феномен «общей жизни» и образ «дубины народной войны» в романе. …Дубина народной войны поднялась со всей своей и величественной силой и …гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие. Том IV,часть III, глава I.
Лев Николаевич Толстой
По произведению Н.В. Гоголя Мертвые души
Этот удивительный мир животных. Альфреду Брему посвящается
Примеры сочинения. Искусство и ремесло. Над каким искусством время не властно?
Верхняя Троица - родина М.И. Калинина
Кошки - литературные герои
Cheshirskiy Kot
Николай Павлович Петров (1836-1920)
Федор Иванович Тютчев
Вооружение эльфов и Эдайн в произведениях Толкина
Агния Львовна Барто. Вовка - добрая душа
Презентация на тему Лягушка-путешественница (3 класс)
История русской литературы. Статус литературы в 1800-е – 1810-е гг. Литературные объединения
Этапы духовных исканий Пьера Безухова
Мансур Ллойд Олсон (1932-1998)
Уи́льям О́ккам (номиналист)
Culture
Петербург в романах Фёдора Михайловича Достоевского
Презентация на тему "Роды и жанры художественной литературы" - презентации по Литературе
Святой преподобномученник Иакинф
Михаил Александрович Шолохов (1905-1984)
Диего Веласкес
Леонид Николаевич Андреев (1871 – 1919)
Стихотворение Д.С. Самойлова Сороковые
Пейзаж настроения (по лирике Ф.И. Тютчева)
Теория возникновения земли
Оливер Кромвель (1599-1658)