Презентация на тему "Чувашский фольклор" - презентации по Литературе

Содержание

Слайд 2

Чувашские пословицы
и загадки
сгруппированы по темам.

Чувашские пословицы и загадки сгруппированы по темам.

Слайд 3

Одежда

И пень будет красив, если нарядно одеть. (Тумлантарсан тунката та илемлĕ пулать)
Ветхая

Одежда И пень будет красив, если нарядно одеть. (Тумлантарсан тунката та илемлĕ
шуба от собачьего лая рвется.
(Ģĕтĕк кĕрĕк йытă сассипе çĕтĕлет)
Пояс завязывай крепко и голову не распускай. (Пилĕкне хытă çых, ăсна çирĕп тыт)
Хоть ветхое, но должно быть чистым.
(Кивĕ пулсан та шурă пултăр)
Нет кафтана без заплат.
(Сăхман саплăксăр пулмасть)

пословицы

Слайд 4

Во время работы еда делается вкуснее.
(Ĕçленĕ чуха апат тутлă)
Не поручай голодному

Во время работы еда делается вкуснее. (Ĕçленĕ чуха апат тутлă) Не поручай
резать хлеба.
(Выçă çынна çăкăр касма хушман)
Вечернее брюхо прощает, а утреннее – нет.
(Каçхи хырăм каçарать, ирхи ирттермест)
Кто готовит, тот паром насыщается.
(Пĕçерекен пăспа тăранать)
Масло в горле не застрянет.
(Ģу пыра лармасть)

Пища и напитки

Слайд 5

Семья

По лошади и оглобли.
(Утне кура турти)
При детях дом полон.
( Ача

Семья По лошади и оглобли. (Утне кура турти) При детях дом полон.
– пăча пÿрт тултарать)
Внук милее, чем свой ребенок.
(Ачан ачи хăвăн ачунтан мала)
Что сказано дочери, пусть услышит сноха. (Хĕрĕме каланине кинĕм илттĕр)

Слайд 6

Растения

Кровь есть, но души нет. (калина)
(Юнĕ пур та, чунĕ çук)
Снаружи железный,

Растения Кровь есть, но души нет. (калина) (Юнĕ пур та, чунĕ çук)
внутри кисельный. (орех)
(Ăшĕ мимĕр, тулĕ тимĕр)
Маленький, прекрасный, пророс сквозь землю и повязался шелковым платком. (гриб)
(Пĕчĕкскер, хитрескер, çĕр мăкăртса тухнăскер, пурçăн тутăр çыхнăскер.
Не жар и не огонь, а возьмешь в руки – опалит. (крапива)
(Вут та мар, кăвар та мар, тытсан – ăшалать алла)

Загадки

Слайд 7

Животные

Хвост колотушкой, а зубами стучит. (волк)
(Хÿри тукмак, шăлĕ шак –шак)
Косолапый атаман. (медведь)
(Урлă

Животные Хвост колотушкой, а зубами стучит. (волк) (Хÿри тукмак, шăлĕ шак –шак)
ура атаман)
Смуглая сестричка поет прекрасно. (шăнкăрч)
(Хура йăмăкăн юрри хитре)
Крылатый но не летает, безногий но не догонишь. (рыба)
(Ģунатлă вĕçеймест, ури çук – хуса çитмелле мар.

Слайд 8

Орудия труда

Пашет, хотя сена не ест. (трактор)
(Суха тăвать, утă çимест)
Зимой лежит, а

Орудия труда Пашет, хотя сена не ест. (трактор) (Суха тăвать, утă çимест)
летом всякий хлеб грызет. (серп)
(Хĕлле выртать, çулла мĕнпур тырра кăшлать)
Зубы есть, а пасти нет. (пила)
(Шăлĕ пур, çаврĕ çук)
На речке стоят две барышни, приплясывали.
(толкун)
(Ģырмара икĕ майра ташласа тăраççĕ)

Слайд 9

Нравы и обычаи

Мертвому никакого добра не дают.
(Вилсен нимĕскер те парса ямаççĕ)
Пока

Нравы и обычаи Мертвому никакого добра не дают. (Вилсен нимĕскер те парса
два раза не позовут, из дома не выезжали.
(Иккĕ чĕнмесĕр килтен тухман)
Угощение и подарки взаимны.
(Кучченеç хире –хирĕç)
Не ходи в гости с пустыми руками, хоть лепешку бери. (Пуш алăпа кайиччен пашалупа кай)
После свадьбы в волынку не играют.
(Туй иртсен шăпăр каламаççĕ)
Домашние обряды в людях не годятся.
(Ялти йăла ютра юраман)

Слайд 10

Пусть дорога для ходьбы будет ровной, а место для отдыха – сухим!

Пусть дорога для ходьбы будет ровной, а место для отдыха – сухим!
(пожелание страннику)
Пусть век будет долгим как сурбан, светлым как монета на хушпу ( пожелание новобрачной)
Износить вам восемь кафтанов, сорок пар белья.
Чтобы жизнь была долгой, смертный день – спокойным.
Могильная насыпь да будет легкой.
Если мало сказано –сами дополните, а если что лишнее – не осудите.

Пожелание