Это «неправильный» язык. Причём косноязычны не только персонажи рассказов и повестей, но и авторская речь построена «неправильно».
Юрий Левин* выделяет характерные для Платонова приёмы:
· Синтаксически неправильные конструкции, например, глагол+обстоятельство места. «Думаешь в голову», «ответил… из своего высохшего рта», «узнал желанье жить в эту разгороженную даль».
· Избыточность, плеоназм. «Вощев… отворил дверь в пространство», «его тело отощало внутри одежды».
· Предельно обобщённая лексика. «Природа», «пространство», «погода» вместо конкретных пейзажных описаний. «Прушевский осмотрел пустой район близлежащей природы», «старое дерево росло… среди светлой погоды».
· Активное использование придаточных причины («Настя… топталась около мчавшихся мужиков, потому что ей хотелось»), а также придаточных цели («Наступила пора питаться для дневного труда»). Причём по смыслу они часто излишни или логически немотивированны.
· Активное употребление типично советских бюрократизмов, часто в ироническом ключе («конфисковать её ласки»), но далеко не всегда.
* советский и российский математик, логик, семиотик, философ, лингвист, литературовед, кандидат физико-математических наук; яркий представитель Московско-тартуской семиотической школы.