Содержание
- 3. «ВЕРНО»- «НЕВЕРНО»
- 4. 1.Сладкие блюда подаются после обеда на десерт, а также во время завтрака, обеда, ужина.
- 5. Верно! Сладкие блюда подаются после обеда на десерт, а так же во время завтрака, обеда и
- 6. 2. Сладкие блюда подразделяются по температурному режиму на холодные и горячие. 2. Сладкие блюда подразделяются по
- 7. Верно! делятся на холодные сладкие блюда (10-14° С) и горячие сладкие блюда 50-55 ° С Верно!
- 8. На предприятиях общественного питания готовят сладкие блюда в отдельных цехах. На предприятиях общественного питания готовят сладкие
- 9. Верно! готовят в специально выделенном отделении холодного цеха. Первичную обработку продуктов- в овощном цехе, тепловую -
- 10. 4. Выход компотов составляет 350 гр. на порцию. 4. Выход компотов составляет 350 гр. на порцию.
- 11. Неверно! выход компотов 150 – 200 гр. на порцию Неверно! выход компотов 150 – 200 гр.
- 12. 5. Для приготовления блюда «Яблоки жареные в тесте», яблоки нарезают кружочками толщиной 0,1 см. 5. Для
- 13. Неверно! яблоки нарезают кружочками 0,5 см Неверно! яблоки нарезают кружочками 0,5 см
- 14. 6. Для приготовления блюда «Яблоки жареные в тесте» требуются следующие продукты: яблоки, яйцо, соль, сметана, мука,
- 15. Неверно! пропущен один ингредиент - сахар Неверно! пропущен один ингредиент - сахар
- 16. 7. Температура фритюра для жарки «Яблок жареных в тесте», 150°С. 7. Температура фритюра для жарки «Яблок
- 17. Неверно! t фритюра 160-170 ° С Неверно! t фритюра 160-170 ° С
- 18. Слово ☞«Парфе» в переводе с французского означает «безе». Слово ☞«Парфе» в переводе с французского означает «безе».
- 19. Неверно! в переводе с французского означает пышный, воздушный пирог. Неверно! в переводе с французского означает пышный,
- 20. 9. Повар получил ожог руки, при жарке во фритюре. В течение 2-х минут требуется держать руку
- 21. Неверно! В аптечке мазь от ожогов!
- 22. 10. Для взбивания сливок, кремов используют сливки 25%. 10. Для взбивания сливок, кремов используют сливки 25%.
- 23. Неверно! лучшее взбивание в воздушную консистенцию, составляют сливки с наибольшим % жирности, в розничной сети 35
- 24. 11. Разновидностью мусса является пудинг. 11. Разновидностью мусса является пудинг.
- 25. Неверно! разновидностью мусса является самбук Неверно! разновидностью мусса является самбук
- 26. 12. Для приготовления мусса, самый главный ингредиент можно заменить. 12. Для приготовления мусса, самый главный ингредиент
- 27. Верно! самый главный ингредиент это желатин, или крупа манная их можно заменить друг другом Верно! самый
- 28. 13. Такие продукты как яблоки, вода, лимонная кислота являются основными для приготовления компота. 13. Такие продукты
- 29. Верно! но сахар со сборника рецептур официально никто не отменял! Верно! но сахар со сборника рецептур
- 30. Пудинги и запеканки хранят при t 55-60° C, в течение 2 часов и 15 минут. Пудинги
- 31. Неверно! пудинги и запеканки при t 55-56° C, хранят в течение 1 часа Неверно! пудинги и
- 32. 15. В сладких блюдах допускается посторонний привкус и запах. 15. В сладких блюдах допускается посторонний привкус
- 33. Неверно! посторонний привкус и запах, несвойственные входящим в состав блюда продуктам – не допускается, а так
- 47. Скачать презентацию












































НОМИНАЦИИ: Конкурс BTL, DM и PR-проектов, B 1 Акции по стимулированию сбыта, продаж
Аттестационная работа. Проектная и исследовательская деятельность как способ формирования метапредметных результатов обучения
Психосинтез Ассаджиоли
20180113_prezentatsiya_5_klass_chto_takoe_geografiya
Первичный и вторичный рынки ценных бумаг. Фондовый рынок. Стоимость фирмы. Защита интересов вкладчиков. Паевые (взаимные) фонды
Как люди открывали и изучали Землю
Что такое систематика
Электрический гигантский разряд в атмосфере – молния
Реквизит. Лекция № 4
Опытно-экспериментальная деятельность детей
100 полезных ресурсов
Презентация на тему Дефис между частями слова в наречиях
Урок 3
Армения: парадигма экономического роста и реформы второго поколения
ДОКЛАД О СОСТОЯНИИ ДЕЛ ПО ВЫБОРУ МЕСТА И ПРОЕКТИРОВАНИЮ ЗАГОРОДНОЙ ОБСЕРВАТОРИИ СИБГАУ
aviakompanii_marketing_Lapshina_Nosyreva_Kulikov
SPACE. Кафе-пространство - рабочая среда для продуктивных людей
Подготовка кадров по стратегическому управлению развития регионов и городов в Российской академии государственной службы
РАЗМЕЩЕНИЕ ГОСЗАКАЗА ПУТЕМ ПРОВЕДЕНИЯ ОТКРЫТОГО АУКЦИОНА В ЭЛЕКТРОННОЙ ФОРМЕ
Кафедра Космические исследования
КЛАССИФИКАЦИЯ ПРИКЛАДНЫХ ПРОГРАММ
Презентация на тему Тасмания
Формирование информационного мировоззрения учащихся на основе интегративного подхода к обучению и воспитанию в средней школе
Шалва Александрович Амонашвили
Эскизный проект упаковки наручных часов
Многоязычие сквозь призму языкового ландшафта
Влияние занятий аэробикой на организм занимающегося