Слайд 2СУРЖИК
это некодифицированный бытовой стиль разговорной речи, порожденный многолетней перманентной коммуникацией в среде
естественного массового украинско-русского и русского – украинского двуязычия.
Слайд 3СУРЖИК БАЗИРУЕТСЯ НА:
комплексной интерференции на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях, в неоднородных
социально-корпоративных и коммуникативных сферах, имеет не очень четко очерченные ареалы областей наибольшего распространения, полулатентно ведет экспансию в разговорной речи и медиапространстве. Причем интерференция синхронно идет в двух направлениях: русификации украинского языка и украинизации русского.
Слайд 4ЭТНОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕАЛЬНОСТЬ СУРЖИКА
что на русском языке, или на украинском, в зависимости от
обстоятельств и специфики коммуникативной ситуации, общается 30% школьников.
В семейном общении дома традиционно доминируют русский (37,2%) и украинский языки (34,4%). При этом более четверти детей (27,8%) общаются в семье как на украинском, так и на русском языках.
Слайд 5ВЛИЯНИЕ СУРЖИКА
В ряде регионов Украины и некоторых Российской Федерации практически стало нормой
использование в бытовом общении вперемешку искаженных слов русского и украинского языков. А то и вообще массовое употребление несуществующих в литературных языках слов «собственного производства», плодов самобытного творчества носителей региолектов.
Слайд 6СУРЖИК БЫВАЕТ:
на базе украинского языка
на базе русского языка
По степени нарушений лексических стандартов:
слабый
яркий
По ареалами доминирования
распространенный на территории Украины
распространенный в России
Слайд 7На современном этапе суржик из локальной проблемы ортологии и лингводидактики трансформировался в
масштабную проблему современного языкового сознания и данный социолингвистический феномен требует более углубленных научных исследований.