Взаимовлияние немецкого и славянского языков

Содержание

Слайд 2

Общая индоевропейская основа

Общая индоевропейская основа

Слайд 3

Mutter – mother – мать – matka - mère

Sähen Buche
Sonne
Nase

Mutter – mother – мать – matka - mère Sähen Buche Sonne
melken Schnee
Schwester
mich
Tochter Wolf

Слайд 4

Славянское влияние на немецкой территории

Славянское влияние на немецкой территории

Слайд 5

Die Lausitzer Sorben

Ortsnamen mit –itz, -in, --gast, -ow, -au
Chemnitz, Kamenz, Lausitz, Rostock,

Die Lausitzer Sorben Ortsnamen mit –itz, -in, --gast, -ow, -au Chemnitz, Kamenz,
Berlin, Lubbenau, Radegast, Treptow

Славянские реликты в немецких диалектах
Maline, Kukuruz
Заимствования из русского, в т.ч. русских реалий:
Grippe, Pogrom, Steppe + Droschke, Knute, Taiga, Tundra, Bolschewik, sowjetisch, Kolchose
Заимствования из польского: Granica, Ogórek, twaróg
Заимствования из чешского: Pistole

Слайд 6

Распространение религии на востоке и севере

Распространение религии на востоке и севере

Слайд 7

В религии

Поститься – postit se - fasten
Церковь – cirkev – Kirche
Костёл –

В религии Поститься – postit se - fasten Церковь – cirkev –
kostel – Kastel
Поп - Pfaffe
Монах – mnich - Mönch
Алтарь – Altar

В светской жизни

Плуг – Pflug
Мельница – mlýn - Mühle
Коморка – komora - Kammer
Кухня – kuchnia - Küche
Пила – pila - Feile

Слайд 8

Влияние придворно-рыцарской культуры

Влияние придворно-рыцарской культуры

Слайд 9

Geschlecht
Ritter
Panzer
Turnier
Graf, Kanzler, Marschall
tanzen

Geschlecht Ritter Panzer Turnier Graf, Kanzler, Marschall tanzen

Слайд 10

Немецкие поселения на востоке и языковые процессы

Немецкие поселения на востоке и языковые процессы

Слайд 11

Бургомистр, заседающий в ратуше, которая находится на площади…

Ring
Obst – owoce
Rat
Rathaus
Wall
Mauer – mur
Dach

Бургомистр, заседающий в ратуше, которая находится на площади… Ring Obst – owoce
– dach

Bude – budynek
Zeche
Bäcker
Farbe – farba
Polieren
Geschmack

Слайд 12

Нововерхненемецкое влияние на польский и чешский языки

Нововерхненемецкое влияние на польский и чешский языки

Слайд 13

Чешская закрытость

«Они говорят … hantuch вместо ubrusec, … knedlik вместо šiška, hauzknecht

Чешская закрытость «Они говорят … hantuch вместо ubrusec, … knedlik вместо šiška,
вместо domovní pacholek, forman вместо vozotaj». Ян Гус, 1412 г.
Разговорные слова: Drek, Fajn, Meldovat, Rajsovat, Ordnunk, handlovat
Bunkr
Fabrika
Kafe
Komandovat
oficír

Польская открытость

Vortuch
Schmuggeln – szmuglować
Kosten - kosztować
Rettung – ratunek
Drukarz
Murarz
Ortyl
Szlichtować
Mus
winszować
Swarc
Ajnbruchowiec
Los
Kunszt
basarunek

Слайд 14

Россия и немецки й язык

Россия и немецки й язык

Слайд 15

Допетровская эпоха

Zobel
Batsche
Krug
Dutzend
Mandel, Anis
Band
Falsch
Grund
Maler
Flasche
Stuhl
Karte
Bombe
General
Granate
Kalender
Jahrmarkt
Glanz
Flöte
Römer(glas)

Эпоха Петра Великого

Werft
Blockade
Stab
Patrone
Wache
Strafe
Buchhalter
Gips
Zement
Maßstab
Fechten
Kartoffel
Lager
Post(amt)
Transport
Watte
Gruppe
Signal
Spinat
violett

Допетровская эпоха Zobel Batsche Krug Dutzend Mandel, Anis Band Falsch Grund Maler
Имя файла: Взаимовлияние-немецкого-и-славянского-языков.pptx
Количество просмотров: 30
Количество скачиваний: 0