Atherosclerosis. Direct and Indirect Speech

Содержание

Слайд 2


Atherosclerosis - hardening and narrowing of the arteries - gets a lot of bad

Atherosclerosis - hardening and narrowing of the arteries - gets a lot
press but with good reason. This progressive process silently and slowly blocks arteries, putting blood flow at risk.

Слайд 3

According to experts, atherosclerosis begins with damage to the endothelium caused by  high

According to experts, atherosclerosis begins with damage to the endothelium caused by
blood pressure,  smoking, or high cholesterol. That damage leads to the formation of plaque.

Atherosclerosis is the usual cause of heart attacks, strokes, and peripheral vascular disease -- what together are called "cardiovascular disease." 

Слайд 4


Atherosclerosis and Plaque Attacks
Plaques from atherosclerosis can behave in different ways.
They

Atherosclerosis and Plaque Attacks Plaques from atherosclerosis can behave in different ways.
can stay within the artery wall. There, the plaque grows to a certain size and stops. Since this plaque doesn't block blood flow, it may never cause symptoms.
Plaque can grow in a slow, controlled way into the path of blood flow. Eventually, it causes significant blockages. Pain on exertion (in the chest or legs) is the usual symptom.
The worst-case scenario consists of plaques that suddenly rupture, allowing blood to clot inside an artery. In the brain, this causes a stroke; in the heart, a heart attack.

Слайд 5


Atherosclerosis usually causes no symptoms until middle or older age. But

Atherosclerosis usually causes no symptoms until middle or older age. But as
as narrowings become severe, they choke off blood flow and can cause pain. Blockages can also suddenly rupture, causing blood to clot inside an artery at the site of the rupture.

Слайд 6


Если необходимо передать сказанное кем-либо, можно сделать это, используя прямую речь

Если необходимо передать сказанное кем-либо, можно сделать это, используя прямую речь (Direct
(Direct Speech) или косвенную речь (Indirect Speech).
В прямой речи сказанное кем-либо передается точно, без изменений, и оформляется кавычками. В косвенной речи некоторые слова говорящего могут быть изменены, и кавычки не ставятся.
Примеры:
Direct Speech: Bob said, “Paris is great.” – Боб сказал: «Париж прекрасен».
Indirect Speech: Bob said (that) Paris was great. Боб сказал, что Париж прекрасен.

Direct and Indirect Speech

Слайд 7


Правила обращения прямой речи в косвенную речь
1. Если глагол главного предложения,

Правила обращения прямой речи в косвенную речь 1. Если глагол главного предложения,
вводящий косвенную речь, употреблен в настоящем или будущем времени, то глагол придаточного предложения в косвенной речи остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
Примеры:
He says, “I have your T-shirt.” – Он говорит: «У меня есть твоя футболка».
He says that he has my T-shirt. – Он говорит, что у него есть моя футболка.
2. Если глагол главного предложения, вводящий косвенную речь, употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола придаточного предложения прямой речи заменяется косвенной речью и употребляется согласно правилу согласования времен.

Слайд 8


Правила передачи прямой речи косвенной речью:
1. Глаголы в прямой речи в

Правила передачи прямой речи косвенной речью: 1. Глаголы в прямой речи в
форме Present Tense употребляются в косвенной речи в форме Past Tense. Дополнительно о временах глагола.
Present Simple → Past Simple
Present Continuous → Past Continuous
Present Perfect → Past Perfect
Прямая речь (Direct speech) Косвенная речь (Indirect speech)
“I am reading a book”, he explained. «Я читаю книгу», – пояснил он. He explained that he was reading a book. Он пояснил, что он читает книгу
“I always drink coffee”, she said. «Я всегда пью кофе», – сказала она She said that she always drank coffee. Она сказала, что она всегда пьет кофе.
2. Глаголы в прямой речи в форме Past Tense употребляются в косвенной речи в форме Past Perfect (или могут не употребляться). Дополнительно о временах глагола.
Past Simple → Past Perfect
Present Perfect → Past Perfect
Прямая речь (Direct speech) Косвенная речь (Indirect speech)
“Bill arrived on Saturday”, he said. «Билл приехал в субботу», – сказал он. He said that Bill had arrived/ arrived on Saturday. Он сказал, что Билл приехал в субботу.

Слайд 9


3. Глаголы в прямой речи в форме Past Perfect не изменяются.
Past

3. Глаголы в прямой речи в форме Past Perfect не изменяются. Past
Perfect → Past Perfect
Прямая речь (Direct speech) Косвенная речь (Indirect speech)
He said, “We had finished our work by five o’clock.” Он сказал: «Мы окончили свою работу к пяти часам». He said that they had finished their work by five o’clock. Он сказал, что они окончили свою работу к пяти часам.
4. Глаголы в прямой речи в любом будущем времени переходят в соответствующее ему будущее в прошедшем в косвенной речи. Дополнительно о временах глагола.
Future Simple → Future Simple in the Past
Future Continuous → Future Continuous in the Past
Future Perfect → Future Perfect in the Past
Прямая речь (Direct speech) Косвенная речь (Indirect speech)
“She will come soon.” «Она скоро придет». They told me that she would come in soon time.
Они сказали мне, что она скоро придет.

Слайд 10


5. Формы модальных глаголов в прямой речи в форме Past Tense

5. Формы модальных глаголов в прямой речи в форме Past Tense меняются
меняются в косвенной речи следующим образом.
can → could
will → would
shall → should
may → might
Но формы Past Tense от модальных глаголов could, would, should, might в косвенной речи сохраняются.
6. Модальный глагол must в косвенной речи может не меняться, или может принимать форму прошедшего времени от конструкции have to = had to.
Прямая речь (Direct speech) Косвенная речь (Indirect speech)
“I must clean the room.” «Я должен убрать комнату». He said he must/ had to clean the room. Он сказал, что он должен был убрать комнату.

Слайд 11


7. Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются в

7. Указательные местоимения и наречия времени и места в прямой речи заменяются
косвенной речи по смыслу другими словами, как и в русском языке.