Глаголы to defend и to love как наследники архетипического смысла

Слайд 2

Дискурс Дж. Буша-мл. "After 9/11"

«This new war is going to

Дискурс Дж. Буша-мл. "After 9/11" «This new war is going to take
take some time. We're in this for the long haul. After all, we defend our nation we love. We defend the values we uphold. We love freedom. We love freedom, we love our freedoms, and we will defend them, no matter what the cost. The work has just begun. And what we have begun, we will finish» (G. W. Bush, July 19, 2002).

Слайд 3

Дискурс Дж. Буша-мл. "After 9/11"

«This new war is going to

Дискурс Дж. Буша-мл. "After 9/11" «This new war is going to take
take some time. We're in this for the long haul. After all, we defend our nation we love. We defend the values we uphold. We love freedom. We love freedom, we love our freedoms, and we will defend them, no matter what the cost. The work has just begun. And what we have begun, we will finish» (G. W. Bush, July 19, 2002).
this war – take some time; we are in this for the long haul
– to defend our nation; to defend our values; to defend our freedoms.
to love и to defend употребляются в синтаксически параллельных конструкциях и устанавливают референциальную тождественность знаков nation = freedom
организуется связь между we love our nation / we love freedom → we defend our nation / we defend our freedoms

Слайд 4

Агрессия по Э.Фромму

Агрессия
доброкачественная злокачественная
люблю, значит, защищаю

Агрессия по Э.Фромму Агрессия доброкачественная злокачественная люблю, значит, защищаю

Слайд 5

Архетипические смыслы
желание протестантов отстоять свою свободу (миссионерские и экономические интересы);
протестанты защищали себя

Архетипические смыслы желание протестантов отстоять свою свободу (миссионерские и экономические интересы); протестанты
и свою веру по принципу «кто не с нами, тот против нас»;
конкуренция (Competition), возведенная американцами в ранг одной из шести основных ценностей, тоже является разновидностью доброкачественной агрессии.

Слайд 6

Выводы
глаголы to defend и to love являются наследниками архетипических смыслов, характерных для

Выводы глаголы to defend и to love являются наследниками архетипических смыслов, характерных
англо-американской культуры;
архетипические смыслы, которые можно связать с этими глаголами, восходят к важной с точки зрения выживания человека злокачественной и доброкачественной агрессии;
глаголы to defend и to love используются как связки для ввода смыслов, которые автор дискурса стремится сделать взаимозаменяемыми; в этом случае они вводят синтаксически параллельные конструкции;
требуется дальнейший анализ для выявления закономерностей обнаруженных особенностей употребления глаголов "to love" и "to defend" в политическом дискурсе
Имя файла: Глаголы-to-defend-и-to-love-как-наследники-архетипического-смысла.pptx
Количество просмотров: 29
Количество скачиваний: 0