Содержание
- 2. Что такое интуиция? «знание, возникающее в неопределенной ситуации, субъективно воспринимаемое как догадка, предчувствие, внутреннее чутье, наличие
- 3. «Нужна ли интуиция переводчику?» Д. А. Жуков в своих мемуарах на этот вопрос однозначно отвечает: «Безусловно.
- 4. В чем заключается роль интуиции? переводческая интуиция, приобретаемая в ходе практики, заключается не только в легком
- 5. Т. А. Фесенко подчеркивает, что интуитивные суждения имеют место во всех ментальных процессах перевода. Интуиция –
- 6. Интуитивное пространство переводчика включает в себя : Догадку (проявляющуюся в принятии нестандартного переводческого решения в проблемной
- 7. Примеры перевода французских загадок
- 9. Скачать презентацию