Проект учащихся 10А класса «Особенности перевода английского детского фольклора на русский язык». Научные руководители: Вильгань
Содержание
- 2. Цели и задачи. Выполнить построчный перевод с английского языка на русский. Сделать художественный перевод, проанализировать его,
- 3. Методы: Сравнительный анализ Поисковый метод Экспериментальный метод
- 4. Гипотеза. Можем ли мы, ученики 10а класса, имея определенные знания по литературоведению и иностранному языку, выступить
- 5. Пример художественного перевода. Снежинка. В сердце семя, Зарытое семя, такое семя, Маленькая снежинка Лежит. «Просыпайся!» -
- 6. Особенности поэтики: особенность сюжета несоответствие русских и английских строк отсутствие художественно- изобразительных средств способы рифмовки звукопись
- 7. 3а
- 8. 7А
- 13. Скачать презентацию










Verbs. The quiz show
Прилагательные. Упр.1, с.37
The little red hen. Storybook
Vocabolario sprint
Chocolate ice-cream
Argument expamle
Conditionals speaking practice
The city is located in the northeast of Moscow on the river Ucha. Ivanteyevka is a small town
Images for Perspective Render
House, clothes, household items
Identifying relative clauses
Mystery animals
National symbols of Russia. Перевод
Snakes and crocodiles
Distant lesson reading 25
Окружающий мир
Презентация на тему Parks and gardens of London (Сады и парки Лондона)
Символы Рождества
Rhetoric and Presentation. About myself
Презентация на тему English Grammar Present Time
Tarea. Leccion 7
FiguraDesign. Summary
Put away – убирать, return – возвращаться, turn on - включать. 4 класс
St Mary's School, Calne
The Punks
Neologism
GoGetter 3 Unit 0.3
English and Belarusian children's games