- Главная
- Английский язык
- Spotlight 10 weather
Содержание
- 4. breezy - тепло и умеренно ветрено stormy – очень ветрено calm (quiet) – тихо, спокойно dry
- 5. a hurricane – ураган a flood – наводнение showers - ливни a drought – засуха a
- 6. sunrise – восход солнца sunset – закат солнца a season – время года spring – весна
- 7. 1. To have one’s head in the clouds – витать в облаках. It’s not so easy
- 8. 4. To chase rainbows – гнаться за недостижимым. My mother keeps telling me that I can’t
- 9. 10. Lightning fast – молниеносный, очень быстрый. I’m totally satisfied with this new OS. It’s lightning
- 10. 16. To snow under – перегружать (в основном работой), to be snowed under – зашиваться, быть
- 17. Скачать презентацию
Слайд 4breezy - тепло и умеренно ветрено
stormy – очень ветрено
calm (quiet) – тихо,
breezy - тепло и умеренно ветрено
stormy – очень ветрено
calm (quiet) – тихо,
спокойно
dry – сухо
wet – сыро, мокро
humid - влажно
muddy – грязно
rainy – дождливо
snowy – снежно
slippery – скользко
foggy – туманно
hazy - легкий туман, дымка
nasty – мерзко, скверно
a snowflake – снежинка
a rainbow - радуга
dry – сухо
wet – сыро, мокро
humid - влажно
muddy – грязно
rainy – дождливо
snowy – снежно
slippery – скользко
foggy – туманно
hazy - легкий туман, дымка
nasty – мерзко, скверно
a snowflake – снежинка
a rainbow - радуга
Слайд 5a hurricane – ураган
a flood – наводнение
showers - ливни
a drought – засуха
a
a hurricane – ураган
a flood – наводнение
showers - ливни
a drought – засуха
a
thunderstorm – гроза
a thunder – гром
a lightning - молния
It’s drizzling. – Моросит.
It sleets. – Идет мокрый снег.
It’s freezing. – Заморозки.
It’s pouring. – Льет как из ведра.
It’s hailing. – Идет град.
It’s overcast. – Небо затянулось тучами.
a thunder – гром
a lightning - молния
It’s drizzling. – Моросит.
It sleets. – Идет мокрый снег.
It’s freezing. – Заморозки.
It’s pouring. – Льет как из ведра.
It’s hailing. – Идет град.
It’s overcast. – Небо затянулось тучами.
Слайд 6sunrise – восход солнца
sunset – закат солнца
a season – время года
spring –
sunrise – восход солнца
sunset – закат солнца
a season – время года
spring –
весна
summer – лето
autumn (fall) – осень
winter – зима
The temperature is 5 degrees above zero. – Температура 5 градусов выше нуля.
The temperature is 10 degrees below zero. – Температура 10 градусов ниже нуля.
summer – лето
autumn (fall) – осень
winter – зима
The temperature is 5 degrees above zero. – Температура 5 градусов выше нуля.
The temperature is 10 degrees below zero. – Температура 10 градусов ниже нуля.
Слайд 71. To have one’s head in the clouds – витать в облаках.
It’s not
1. To have one’s head in the clouds – витать в облаках.
It’s not
so easy to move to the US as she thinks; she has her head in the clouds. – Переехать в США не так просто, как она думает; она просто витает в облаках.
2. To twist in the wind – переживать, колебаться, быть в неопределённом положении.
When the scandal broke, his business partners left him to twist in the wind.
3. Storm in a teacup – много шума из ничего, буря в стакане воды.
Donna and Jill are continually quarrelling, but it is usually a storm in a teacup.
2. To twist in the wind – переживать, колебаться, быть в неопределённом положении.
When the scandal broke, his business partners left him to twist in the wind.
3. Storm in a teacup – много шума из ничего, буря в стакане воды.
Donna and Jill are continually quarrelling, but it is usually a storm in a teacup.
Слайд 84. To chase rainbows – гнаться за недостижимым.
My mother keeps telling me that
4. To chase rainbows – гнаться за недостижимым.
My mother keeps telling me that
I can’t chase rainbows all the time and I need to grow up. But watch me! My life is wonderful. I adore it!
5. To weather the storm – справиться с неприятностями, пережить сложные времена.
That was the worst time of my life, but in the end I was able to weather the storm.
6. On cloud nine – на седьмом небе от счастья.
I’m on cloud nine when my favourite band performs.
7. To shoot the breeze – болтать о пустяках.
We were sitting in Hyde Park, shooting the breeze.
8. Under а cloud – под подозрением.
John has been under a cloud since his partner was murdered.
5. To weather the storm – справиться с неприятностями, пережить сложные времена.
That was the worst time of my life, but in the end I was able to weather the storm.
6. On cloud nine – на седьмом небе от счастья.
I’m on cloud nine when my favourite band performs.
7. To shoot the breeze – болтать о пустяках.
We were sitting in Hyde Park, shooting the breeze.
8. Under а cloud – под подозрением.
John has been under a cloud since his partner was murdered.
Слайд 910. Lightning fast – молниеносный, очень быстрый.
I’m totally satisfied with this new OS.
10. Lightning fast – молниеносный, очень быстрый.
I’m totally satisfied with this new OS.
It’s lightning fast and easy to use.
11. As right as rain – в полном порядке.
Linda was to tired and exhausted, but now she’s as right as rain.
12. To have a face like thunder – быть мрачнее тучи.
When I came home, my mother had a face like thunder, so I knew I was in trouble.
13. To sail close to the wind – ходить по краю пропасти, сильно рисковать.
If you keep sailing close to the wind, you may lose everything.
14. To be under the weather – болеть, мучаться от похмелья.
I have my final exam today, but I’m not ready. So I’ll tell my mom that I’m under the weather.
15. To throw caution to the winds – забыть об осторожности, отбросить сомнения.
Anna throws caution to the winds every time she goes to party.
11. As right as rain – в полном порядке.
Linda was to tired and exhausted, but now she’s as right as rain.
12. To have a face like thunder – быть мрачнее тучи.
When I came home, my mother had a face like thunder, so I knew I was in trouble.
13. To sail close to the wind – ходить по краю пропасти, сильно рисковать.
If you keep sailing close to the wind, you may lose everything.
14. To be under the weather – болеть, мучаться от похмелья.
I have my final exam today, but I’m not ready. So I’ll tell my mom that I’m under the weather.
15. To throw caution to the winds – забыть об осторожности, отбросить сомнения.
Anna throws caution to the winds every time she goes to party.
Слайд 1016. To snow under – перегружать (в основном работой), to be snowed under – зашиваться,
16. To snow under – перегружать (в основном работой), to be snowed under – зашиваться,
быть перегруженным.
Don’t snow under your employees, if you want them to be positive and productive.
17. The calm before the storm – тишина перед бурей.
It’s just the calm before the storm till the kids wake up.
18. For a rainy day – на черный день.
My parents keep reminding me to have some money put aside for a rainy day.
19. In a fog – в замешательстве, как в тумане.
She came home in a fog and couldn’t decide what to do.
20. Bolt from the blue – как снег на голову.
The news of her marriage was a bolt from the blue for everyone.
Don’t snow under your employees, if you want them to be positive and productive.
17. The calm before the storm – тишина перед бурей.
It’s just the calm before the storm till the kids wake up.
18. For a rainy day – на черный день.
My parents keep reminding me to have some money put aside for a rainy day.
19. In a fog – в замешательстве, как в тумане.
She came home in a fog and couldn’t decide what to do.
20. Bolt from the blue – как снег на голову.
The news of her marriage was a bolt from the blue for everyone.
- Предыдущая
Навыки обслуживания клиентовСледующая -
Проектная технология на уроках информатики