Слайд 2Краткое содержание переводимого текста
Описание шрифтового варьирования
Анализ текста на лексическом уровне
Анализ текста на
![Краткое содержание переводимого текста Описание шрифтового варьирования Анализ текста на лексическом уровне](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-1.jpg)
грамматическом уровне
Анализ текста на синтаксическом уровне
Определение стиля текста
Определение эквивалентности
Выбор модели перевода
Слайд 3Шрифтовое варьирование
Курсив
Жирный шрифт
Подчеркивание
Использование прописных букв
![Шрифтовое варьирование Курсив Жирный шрифт Подчеркивание Использование прописных букв](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-2.jpg)
Слайд 4Лексический уровень
Сокращения
Аббревиатуры
Использование названия фирм и брендов
Термины (слова или словосочетания, которые имеют специальное,
![Лексический уровень Сокращения Аббревиатуры Использование названия фирм и брендов Термины (слова или](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-3.jpg)
строго определенное значение в той или иной области науки и техники. Они точно выражают понятия, процессы и названия вещей, присущие какой-либо отрасли производства)
Слайд 5Морфологическое строение термина (1)
Простые
Circuit - эл. цепь
Feeder - фидер
Сложные
Flywheel -
![Морфологическое строение термина (1) Простые Circuit - эл. цепь Feeder - фидер](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-4.jpg)
маховик
clock-work - часовой механизм
Слайд 6Морфологическое строение термина (2)
Термины-словосочетания = многокомпонентные термины
trip coil - отключающая катушка
circuit
![Морфологическое строение термина (2) Термины-словосочетания = многокомпонентные термины trip coil - отключающая](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-5.jpg)
breaker - выключатель, автомат
earth fault - замыкание на землю
NB!! В смысловом отношении ТС - цельные лексические единицы
Слайд 7Термины-словосочетания (1)
а) словосочетания, в которых смысловая связь между компонентами выражена путем примыкания
load
![Термины-словосочетания (1) а) словосочетания, в которых смысловая связь между компонентами выражена путем](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-6.jpg)
governor - регулятор мощности
brake landing - посадка с торможением
Слайд 8Термины-словосочетания (2)
б) словосочетания, компоненты которых оформлены грамматически (с помощью предлога или наличия
![Термины-словосочетания (2) б) словосочетания, компоненты которых оформлены грамматически (с помощью предлога или](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-7.jpg)
окончаний)
rate of exchange - валютный курс
braking with rocket - торможение при помощи ракетного двигателя
Слайд 9Термины-словосочетания можно разделить на 3 типа:
1. Термины-словосочетания, компоненты которых являются словами специального
![Термины-словосочетания можно разделить на 3 типа: 1. Термины-словосочетания, компоненты которых являются словами](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-8.jpg)
словаря
brake – тормоз
gear - привод, шестерня
- самостоятельны
- могут употребляться вне данного сочетания, сохраняя присущее каждому из них в отдельности значение
Слайд 10Однако термин-словосочетание, состоящий из этих компонентов, приобретает новое значение, обладающее известной смысловой
![Однако термин-словосочетание, состоящий из этих компонентов, приобретает новое значение, обладающее известной смысловой](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-9.jpg)
самостоятельностью
brake gear - тормозное оборудование
cantilever beam - консольная балка
electric motor - электродвигатель
resistance coupling - связь через сопротивление
ionic rectifier - ионный выпрямитель
tripping arm - рычаг расцепления
Возможность их расчленения и выделения составляющих компонентов — самостоятельных терминов
Слайд 112. Термины-словосочетания, в которых только один из компонентов является техническим термином, а
![2. Термины-словосочетания, в которых только один из компонентов является техническим термином, а](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-10.jpg)
второй относится к словам общеупотребительной лексики (Noun + Noun, Adjective + Noun)
back coupling - обратная связь
square signal - прямоугольный сигнал
variable capacitor - переменный конденсатор
air accumulator - резервуар сжатого воздуха
Слайд 12Вторым компонентом может быть термин, употребляемый в нескольких областях науки
slide valve -
![Вторым компонентом может быть термин, употребляемый в нескольких областях науки slide valve](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-11.jpg)
золотник (теплотех.)
controlling valve - клапан для впуска газа(авто)
control valve - управляющая лампа (рад.)
exhaust valve - выпускной клапан (гидротех., теплотех.)
safety switch - аварийный выключатель
locked switch - закрытая стрелка (ж.-д.)
change-over switch - переключатель (эл.)
change-tune switch - ручка настройки (рад.)
Слайд 13Термины, в которых первый компонент (прилагательное) имеет специальное, специфическое для той или
![Термины, в которых первый компонент (прилагательное) имеет специальное, специфическое для той или](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-12.jpg)
иной области науки или ряда связанных между собой наук значение
resinous electricity - «резиновое» или «смоляное» электричество
vitreous electricity - «стеклянное» электричество
Первый компонент указывает на то вещество, при трении о которое возникает данный вид электричества
Слайд 14Термины-словосочетания, второй компонент которых употребляется в основном значении, но в сочетании с
![Термины-словосочетания, второй компонент которых употребляется в основном значении, но в сочетании с](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-13.jpg)
первым компонентом является термином с самостоятельным, специфическим для определенной области техники значением
electric eye - фотоэлемент
atmospheric disturbances - атмосферные помехи
Слайд 15 Характерное свойство ТС 2 типа - второй компонент, т. е. существительное,
![Характерное свойство ТС 2 типа - второй компонент, т. е. существительное, может](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-14.jpg)
может принимать на себя значение всего сочетания и выступать в данном контексте как самостоятельный термин
current - electric current
charge - electric charge
tube (valve) - thermionic tube (valve)
Слайд 163. Термины-словосочетания, оба компонента которых представляют собой слова общеупотребительной лексики, и только
![3. Термины-словосочетания, оба компонента которых представляют собой слова общеупотребительной лексики, и только](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-15.jpg)
сочетание этих слов является термином
Oil line - нефтепровод
Air suspension – пневматическая подвеска
Air line – пневмо-линия, авиационная линия
Слайд 17Топонимы и антропонимы
Топоним – тип реалий, представляющий собой разнообразные географические названия
Антропоним
![Топонимы и антропонимы Топоним – тип реалий, представляющий собой разнообразные географические названия](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1042442/slide-16.jpg)
- единичное имя собственное или совокупность имён собственных, идентифицирующих человека.