Презентации, доклады, проекты по английскому языку

Фонетическая специфика языка Сhinglish
Фонетическая специфика языка Сhinglish
Цель исследования: изучить влияние английского языка на китайский посредством заимствований и сокращений. Задачи исследования: рассмотреть некоторые популярные сокращения в китайском языке, которые были заимствованы из английского языка, дать им логическое объяснение. Однако, в настоящее время данный гибрид широко распространен в Китае. Чинглиш, как считают некоторые китайские лингвисты, это «неестественный английский», на который влияют китайские словесные модели и модели мышления. Это явление характерно в основном для новичков и для тех, кто вряд ли может выучить английский язык очень хорошо. Почему же так получилось, что английский язык «смешался» с китайским? Как известно, английский - самый распространённый язык в мире, который влияет на каждый другой язык, поэтому он, соответсвенно, коснулся и китайского языка. Благодаря миграции английских туристов в Китай, данный язык прочно осел в данной стране, но, конечно же, видоизменился. Например, грамматические особенности у каждого язык свои: китайская грамматика характеризуется гибкостью, а английская - жесткостью. Проще говоря, гибкость является эквивалентной эластичности. Ведь понятно, что если вещь упругая, ее можно сжать расширить, удлини или наоборот. Жесткость же означает отсутствие гибкости. Каждая часть предложения по-своему важна и ничего нельзя удалить просто так. Кроме того, гибкость и жесткость относительны. И даже если английская грамматика представляет большую жесткость, но это не означает, что она не обладает гибкостью; и то, что китайская грамматика демонстрирует более гибкую природу, она не становится от этого менее жесткой.
Продолжить чтение