Содержание
- 2. ТУНГУДА по-русски TUNGUO по-карельски (на тунгудском диалекте) TUNKUO по-карельски (собственно карельское наречие) TUNKUA по-фински ТОНГУЯ данный
- 6. 1905 г. 354 36 2017 г.
- 7. Тунгуда в цифрах: • 36 жителей: 19 коренных, 17 приезжих • 8 национальностей • 4 ребёнка
- 8. Нет магазина Не ходит общественный транспорт Нет интернета Нет сотовой связи (иногда даже электричества) Почту привозят
- 10. Какая деревня без прозвищ? Kägrä-Tačči – Кривая Татьяна Pikku-Anni – Маленькая Анна Rahkamara – Творожный живот
- 11. Čirkkamarat – Животы с головастиками
- 12. Nel’l’ä mieštä yhteh loukkoh kuššah. Четыре мужика в одно отверстие мочатся.
- 13. Lehmyä lypšetäh – Корову доят
- 14. Pukšuloista vuidiu ruškie piähyt. Kaikella kylällä godiu. Из штанов торчит красная головка. Всей деревне пригодится.
- 15. Hillo mättähäššä – Морошка на кочке
- 16. Ukkoni, ryčykkäini, kai helmat kaččou. Мужичок-коротышка всем под подол заглядывает.
- 17. Kynnyš – Порог (в доме)
- 18. Поговорим о топонимах и фамилиях? Бутин, Кабаев, Коргуев, Толлоев, Цывакин, Ширкаев…
- 20. Скачать презентацию