Слайд 2
Рудольф Грейнц. Перевод Евгении Михайловны Студенской
Памяти «Варяга»
Наверх, о товарищи, все по
местам!
Последний парад наступает!
Врагу не сдается наш гордый «варяг»,
Пощады никто не желает!
Все вымпелы вьются, и цепи гремят,
Наверх якоря поднимая,
Готовятся к бою орудий ряды,
На солнце зловеще сверкая.
Слайд 4Рудольф Грейнц. Перевод Евгении Михайловны Студенской
Памяти «Варяга»
Из пристани верной мы в
битву идем,
Навстречу грозящей нам смерти,
За родину в море открытом умрем,
Где ждут желтолицые черти!
Свистит, и гремит, и грохочет кругом
Гром пушек, шипенье снаряда,
И стал наш бесстрашный, наш верный «Варяг»
Подобьем кромешного ада!
Слайд 6Рудольф Грейнц. Перевод Евгении Михайловны Студенской
Памяти «Варяга»
В предсмертных мученьях трепещут тела,
Вкруг
грохот, и дым, и стенанья,
И судно охвачено морем огня, —
Настала минута прощанья.
Слайд 8Рудольф Грейнц. Перевод Евгении Михайловны Студенской
Памяти «Варяга»
Прощайте, товарищи! С богом, ура!
Кипящее море под нами!
Не думали мы еще с вами вчера,
Что нынче уснем под волнами!
Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага,
Лишь волны морские прославят вовек
Геройскую гибель «варяга»!
Слайд 10Анна Ахматова Андреевна
А вы, мои друзья последнего призыва!
А вы, мои друзья последнего
призыва!
Чтоб вас оплакивать, мне жизнь сохранена.
Над вашей памятью не стыть плакучей ивой,
А крикнуть на весь мир ваши имена!
Слайд 12Анна Ахматова Андреевна
А вы, мои друзья последнего призыва!
Да что там имена! Ведь
все равно - вы с нами!..
Все на колени, все! Багряный хлынул свет!
И ленинградцы вновь идут сквозь дым рядами –
Живые с мёртвыми: для Бога мёртвых нет.
Слайд 14Окуджава Б.Ш.
По какой реке твой корабль плывёт
По какой реке твой корабль плывёт.
До последних дней
из последних сил?
Когда главный час мою жизнь прервёт,
Вы же спросите:
для чего я жил?
Слайд 16Окуджава Б.Ш.
По какой реке твой корабль плывёт
Буду я стоять перед тем судом
–
Голова в огне, а душа
в дыму...
Моя родина - мой последний дом,
Все грехи твои на себя приму.
Слайд 18Окуджава Б.Ш.
По какой реке твой корабль плывёт
Средь стерни и роз, среди войн
и слёз
Все твои грехи на
себе я нёс
Может, жизнь моя
и была смешна,
Но кому-нибудь и она нужна.