Слайд 4II глава.
«…занесенный бог знает откуда…»
«…бог весть в каком…»
«Откуда Бог несет
тебя, Тарас?»
«…пот градом лил с него, как из ведра.» - очень много(сильно)
Из церковнославянского языка в русский вошли многие слова и фразеологизмы, созданные в старославянском языке благодаря переводу Святого Писания. В словарной статье выделено всего 6 фразеологических единиц: бог весть, бог знает, слава богу, как бог на душу положит, не дай бог, избави бог. Фразеологизмы с компонентом «бог» в словарной статье представлены 27 единицами: бог весть, бог знает, слава богу, нзбави бог, упаси бог, не дай бог, с богом, помогай бог, царь и бог, отдать богу душу, как, сколько бог на душу положит, бог с тобой, ей богу, ни боже мой, вот тебе бог, а вот порог и др., - выделено 2 пословицы: лучше слава богу, чем дай бог; карманный бог помилует.