- Главная
- Литература
- Историзмы о покровской слободе
Содержание
- 2. История возникновения города Энгельса –Покровская слобода. Первое упоминание об Энгельсе относится к 1747 году, когда на
- 3. Лев Абрамович Кассиль родился в 1905 году, 10 июля.Местом рождения стала Покровская слобода, в Саратовской губернии,
- 4. Историзм — это устаревшее слово, обозначающее исчезнувшее понятие в языке. Глава:Пропавшая королева или Тайна Ракушечного грота.
- 5. . Глава.От Покровска до Драндзонска. Слобода – посёлок около города, пригород. Булга(разговорное) – беспокойство, волнение, тревога
- 6. Глава:Джек, спутник моряков. Пятак – монета достоинством в 5 копеек. Глава:У тихой пристани. Старьевщики – торговцы
- 7. Глава:У тихой пристани. Ломовые извозчики - транспортировщики тяжёлых грузов на санях, (ломовой способ получил распространение в
- 8. Глава: Домашний капитан. Хомуты – надеваемая на шею лошади основная часть упряжи, состоящего из деревянного остова
- 9. Глава:Земля Ханонская. Прописать ижицу (из речи гимназистов)– поругать, высечь розгами или ремнём . Глава:Гудок разбудил Швамбранию.
- 10. . Глава: Умственность и рукомесло. Глава:Бог и Оська. «Ундервуд» - марка печатной машины . Глава:Небесная Швамбрания.
- 11. Глава: Золушка разоблачена. Глава:Туфелька Сандрильоны. Паж – мальчик из бедной семьи, состоявший в качестве слуги на
- 12. Глава:Серый в яблоках. Глава:«Тпру» по – немецки? Вожжи – часть упряжи – ремни для управления лошадью.
- 13. Нагайка – средство управления лошадью, представляющее собой короткую, ременную плеть, сплетённую или сшитую из нескольких ремешков
- 15. Скачать презентацию
Слайд 2История возникновения города Энгельса –Покровская слобода. Первое упоминание об Энгельсе относится к 1747 году, когда

В 30-е годы XIX века в Заволжье хлынул новый поток переселенцев из центральных российских губерний, чему немало способствовала активная разработка эльтонской соли.
Бурное развитие города началось с открытием железной дороги в 1894 году (Ветка Покровск-Уральск). Через город проходили в большом количестве товары из Азии. Отсюда в центральную Россию везли зерно, нефть, соль, лес, строительные материалы.
В 1914 году Покровская слобода получила статус города, и была переименована в Покровск.
В XVIII веке край стал заселяться немецкими колонистами, которых привлекала возможность получить земельный надел. после строительства железной дороги Покровск – Уральск и нового порта слобода стала важнейшим пунктом торговли хлебом. Особую роль играла Покровская хлебная биржа, занимавшая 2 место в России по продаже высококачественной пшеницы.
В 1922 году Покровск стал столицей республики немцев Поволжья.
В 1931 году город был переименован в Энгельс, в честь философа и общественного деятеля Фридриха Энгельса.
Слайд 3Лев Абрамович Кассиль родился в 1905 году, 10 июля.Местом рождения стала Покровская
Лев Абрамович Кассиль родился в 1905 году, 10 июля.Местом рождения стала Покровская

Именно этот исторический период изображает писатель в своей повести «Кондуит и Швамбрания».
Слайд 4
Историзм — это устаревшее слово, обозначающее исчезнувшее понятие в языке.
Глава:Пропавшая королева или Тайна Ракушечного
Историзм — это устаревшее слово, обозначающее исчезнувшее понятие в языке.
Глава:Пропавшая королева или Тайна Ракушечного

Пепелище (так называли в Покровске)– родной дом, родное место
Глава:География.
Целковый – устаревшее название серебряной монеты, достоинством в один рубль
Амбар -сарай для хранения зерна
Глава:История.
Император – управляющий империей (военной державой)
Лейб-обер-доктора – старший придворный доктор
Слайд 5.
Глава.От Покровска до Драндзонска.
Слобода – посёлок около города, пригород.
Булга(разговорное) – беспокойство,
.
Глава.От Покровска до Драндзонска.
Слобода – посёлок около города, пригород.
Булга(разговорное) – беспокойство,

Пряная ветошь – суровая хлопчатобумажная ткань. Слово ветошь ассоциируется со словами: тряпье, труха, тряпки.
Снедь – пища, еда, кушанье.
Синематограф – аппарат для записи и воспроизведения движущегося изображения.
Кинематограф – искусство киносъемки – (театр) .
Мучном клейстере – клей изготавливаемый из муки .
Обжорка(разговорное) – горячая пища, которой торговали на улице .
Грегочущая (разговорное-так говорили на Брешке)– громко говорящая, шумящая, мешающая .
Слайд 6Глава:Джек, спутник моряков.
Пятак – монета достоинством в 5 копеек.
Глава:У тихой пристани.
Старьевщики
Глава:Джек, спутник моряков.
Пятак – монета достоинством в 5 копеек.
Глава:У тихой пристани.
Старьевщики

подержанными вещами.
Шарманщики – те, кто играют на шарманке (шарманщик) .
Трубочист – специалист по очистке печных каминов,
котлов и систем вентиляции .
Слайд 7Глава:У тихой пристани.
Ломовые извозчики - транспортировщики
тяжёлых грузов на санях, (ломовой
Глава:У тихой пристани.
Ломовые извозчики - транспортировщики
тяжёлых грузов на санях, (ломовой

получил распространение в середине XIX века).
Бондари – рабочие, делающие бочки
Кучера – люди управляющие лошадьми
запряженными в сани.
Золотарь – ювелир, золотых дел мастер. В этом произведении – тот, кто занимается очисткой выгребных ям .
Слайд 8Глава: Домашний капитан.
Хомуты – надеваемая на шею лошади
основная часть упряжи,
Глава: Домашний капитан.
Хомуты – надеваемая на шею лошади
основная часть упряжи,

из деревянного остова – клещей и
покрывающего его маленького валика
– хомутины .
Оглобли - две крупные жерди
(больших палки)
прикрепляемых одной частью на
ось экипажа и служащих для
запряжки лошади .
Слайд 9
Глава:Земля Ханонская.
Прописать ижицу (из речи гимназистов)–
поругать, высечь розгами или ремнём .
Глава:Земля Ханонская. Прописать ижицу (из речи гимназистов)– поругать, высечь розгами или ремнём .

Слайд 10.
Глава: Умственность и рукомесло.
Глава:Бог и Оська.
«Ундервуд» - марка
.
Глава: Умственность и рукомесло.
Глава:Бог и Оська.
«Ундервуд» - марка

Глава:Небесная Швамбрания.
Прелат – помощник .
Глава:Покровская золушка.
Глава:Клейменые орлы.
Клейменные – с клеймом (клеймо может
обозначать автора изделия, учреждение,
которое сделало это изделие) .
Сундук – устар. изделие корпусной мебели
с откидной верхней крышкой. Сундук использовался
для хранения вещей, драгоценностей, предметов быта.
Глава:Газообразное начальство.
Глава:Святки.
Глава:Дни склеены синдетиконом.
Гуммиарабик – твёрдая, прозрачная смола .
Полуаршинные – имеющие длину
в пол-аршина (35 – 36 см) (аршин
– примерно 70 – 71 см)
Колпак – устар. – головной убор
предназначенный для разных целей
( для сна, для ношения на улице и т.д.)
Глава: Анонимка.
Лихо (разговорное)– в этом произведении– быстро,
ловко, стремительно
Граммофон – механический прибор
(первоначально – с большим рупором),
который воспроизводил звук, записанный
на пластинках. Пластинка – это диск
с записанным звуком
Слайд 11
Глава: Золушка разоблачена.
Глава:Туфелька Сандрильоны.
Паж – мальчик из бедной семьи, состоявший
Глава: Золушка разоблачена.
Глава:Туфелька Сандрильоны.
Паж – мальчик из бедной семьи, состоявший

слуги на службе у богатой особы .
Глава: Дух времени.
Глава: Классный командир и ротный наставник.
Цейхгауз – здание, в котором хранились военный боеприпасы,
обмундирование. (Военная кладовая для оружия и амуниции).
Каждая парта – пороховой склад, арсенал и цейхгауз.
Барка – это обычно одноэтажное здание, чаще всего деревянное
, с проходом во всю длину и спальными местами (нарами) по
бокам (рабочего или лагерного типа) либо разделённый
перегородками на комнаты с проходом по середине. В его
дощатых бараках размещён 214-й пехотный полк.
Глава:Братики – солдатики.
Глава:Дух времени.
Хоругвь – религиозное знамя с изображением Иисуса Христа,
Богородицы или других святых. Он парадно нёс свою бороду,
торжественную, раздвоенную, победоносную, как хоругвь.
Глава:Нас обучают войне.
Муфта – род небольшого мехового «мешочка» для
согревания рук. Дамы грели руки в муфтах и восхищались
, а при выстрелах затыкали уши.
Извозчик – кучер груженой повозки любого типа,
предоставляющий услуги частного извоза.
Слайд 12
Глава:Серый в яблоках.
Глава:«Тпру» по – немецки?
Вожжи – часть упряжи –
Глава:Серый в яблоках. Глава:«Тпру» по – немецки? Вожжи – часть упряжи –

Слайд 13
Нагайка – средство управления лошадью,
представляющее собой короткую, ременную
плеть, сплетённую или
Нагайка – средство управления лошадью,
представляющее собой короткую, ременную
плеть, сплетённую или

ремешков и сужающуюся к концу. Народ и
студенты по улицам ходили с красными флагами,
а казаки и крючки их нагайками. И стреляли.
Штиблеты – кожаные или суконные гамаши,
обувь
Глава: «На баррикадах».
Монархисты – последователи монархии –
монархия – власть у одного лица – царя.
В классе нашлись ещё «монархисты», и через
секунду дрались все.
Глава:На Брешке.
Малахай – исторический мужской головной
убор, в Центральной Азии, большая меховая
шапка с большими ушами. Голова, сняв малахай,
сказал хрипло и торжественно: «Хоспода!»…
Глава:Заговор.
Глава:Галоши директора.
Сюртук – устар. Предмет мужской одежды,
представляющий собой длинный пиджак