волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур
розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..
В первом четверостишии дано
описание вечера мелкими
мазками-существительными
(шепот, дыхание, серебро,
колыханье). Соединенные с
эпитетами, они передают ощущение
от встречи влюбленных.
Во втором четверостишии – описание
ночи любви. В первой строке эпитет
ночной усиливает магию ночи,
волшебно изменившую черты
возлюбленной.
В третьем четверостишии мы видим утро, слезы
счастья и расставания. Используется прием
психологического параллелизма: картины природы в
красках зари соответствуют состоянию души
влюбленных:
И лобзания, и слезы,
И заря, заря…
Многоточие не заканчивает ночь любви.
В каждой строфе – свои краски и звуки, а все вместе
сливается в красоту и магию ночи любви и любовного
свидания.
Использованы чередующиеся длинные и короткие
строчки – это усиливает напевность и музыкальность.
Хотя в стихотворении нет ни одного глагола,
но присутствует ощущение постоянного беспрерывного
движения.