волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур 
розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..
В первом четверостишии дано 
описание вечера мелкими 
мазками-существительными 
(шепот, дыхание, серебро,
 колыханье). Соединенные с 
эпитетами, они передают ощущение 
от встречи влюбленных.
Во втором четверостишии – описание
 ночи любви. В первой строке эпитет
 ночной усиливает магию ночи, 
волшебно изменившую черты 
возлюбленной.
В третьем четверостишии мы видим утро, слезы 
счастья и расставания. Используется прием 
психологического параллелизма: картины природы в 
красках зари соответствуют состоянию души
 влюбленных:
И лобзания, и слезы,
И заря, заря…
Многоточие не заканчивает ночь любви.
В каждой строфе – свои краски и звуки, а все вместе
 сливается в красоту и магию ночи любви и любовного
 свидания. 
Использованы чередующиеся длинные и короткие
 строчки – это усиливает напевность и музыкальность.
Хотя в стихотворении нет ни одного глагола, 
но присутствует ощущение постоянного беспрерывного
 движения.