Ольга Колпакова, повесть Полынная елка
Предисловие В начале Великой Отечественной войны советских немцев переселяли из обжитых мест в Сибирь, Казахстан, Среднюю Азию, чтобы не «вздумали перейти на сторону противника». Немецкая семья, о которой идет речь в повести, жила в Ростовской области в деревне Ровнополье. Это дружная, крепкая, благополучная семья, которая состоит из папы, мамы, трех дочерей и бабушки. Девочки разного возраста: Лиле 12 лет, Мине 7 лет, Марийхе 5 лет. Отец идет на фронт, остальных членов семьи отправляют жить на Алтай. Каким бы трудным испытанием не был переезд, «справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время». Повествование идет от первого лица – маленькой Марийхе. Детская память сохранила обрывочные воспоминания о горе и радости, некоторые фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Повесть «Полынная ёлка» - воспоминания Марии Андреевны (Марийхе), которая была учителем немецкого языка в школе на Алтае, где училась автор повести. Об услышанном она говорит так: «Слушать – страшно. Представлять – ещё страшнее. Оправдать – невозможно. Не знать – нельзя.» Папин наказ Папу и многих остальных мужчин из нашей деревни забрали на войну. Последний раз я видела его, когда он построил нас троих возле мамы и строгим тихим голосом давал наказ. Лиля должна была положить в ранец бутылку с водой, пакет сухариков, запасную одежду, записку – как зовут её и маму и наш адрес. Мина должна крепко держаться за маму. Меня он поднял на руки, прижал к себе, передал маме и сказал: «Хелена, не спускай Марийхе с рук…». Так мы проводили папу до сельсовета.