Содержание
- 2. DIALECT: GENERAL IDEA The term dialect (from the Greek word dialektos, Διάλεκτος) is used in two
- 3. DIALECT: GENERAL IDEA A dialect is distinguished by its vocabulary, grammar, and pronunciation (phonologyA dialect is
- 4. DIALECT: GENERAL IDEA The particular speech patterns used by an individual are termed an idiolect.
- 5. Standard and non-standard dialect A standard dialect (also known as a standardized dialect or "standard language")
- 6. Standard and non-standard dialect A nonstandard dialectA nonstandard dialect, like a standard dialect, has a complete
- 7. "Dialect" or "language" There is no universally accepted criterion for distinguishing a language from a dialect.
- 8. "Dialect" or "language" Language varieties are often called dialects rather than languages: if they have no
- 9. "Dialect" or "language" Anthropological linguistsAnthropological linguists define dialect as the specific form of a language used
- 10. "Dialect" or "language" The statusThe status of language is not solely determined by linguistic criteria, but
- 11. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Southern Southern English engages in r-dropping, that is, r's are not
- 12. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Cockney Originally the dialect of the working class of East End
- 13. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Besides the accent, it includes a large number of slang words,
- 14. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH have a butchers -- take a look [from butcher's hook =
- 15. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH initial h is dropped, so house becomes /aus/ (or even /a:s/).
- 16. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Estuary English From London down the Thames and into Essex, Sussex,
- 17. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH East Anglian This dialect is very similar to the Southern: t
- 18. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH East Midlands The dialect of the East Midlands, once filled with
- 19. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH West Midlands This is the dialect of Ozzie Osbourne! While pronunciation
- 20. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Lancashire This dialect, spoken north and east of Liverpool, has the
- 21. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Yorkshire The Yorkshire dialect is known for its sing-song quality, a
- 22. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Northern The Northern dialect closely resembles the southern-most Scottish dialects. It
- 23. Wales Welsh English is characterized by a sing-song quality and lightly rolled r's. It has been
- 24. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Scotland Scotland actually has more variation in dialects than England! The
- 25. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH There are several "layers" of Scottish English. Most people today speak
- 26. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH /oi/, /ai/, and final /ei/ > /'i/, e.g. oil, wife, tide...
- 27. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Plus, the grammar: Present tense: often, all forms follow the third
- 28. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH And finally, the many unique words: lass, bairn (child), kirk (church),
- 29. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH English was imposed upon the Irish, but they have made it
- 30. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH The sentence structure of Irish English often borrows from the Gaelic:
- 31. THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH Substitute and for when or as: It only struck me and
- 32. AUSTRALIAN ENGLISH Australian English is predominantly British English, and especially from the London area. R’s are
- 33. AUSTRALIAN ENGLISH Aborigine and colonialist myths blended easily, and there are a number of fearsome creatures.
- 34. AUSTRALIAN ENGLISH Colorful expressions also abound: Like a greasespot -- hot and sweaty Like a stunned
- 35. AUSTRALIAN ENGLISH Another characteristic of Australian English is abbreviated words, often ending in -y, -ie, or
- 36. AUSTRALIAN ENGLISH lippie -- lipstick lollies -- sweets mossie -- mosquito mushies -- mushrooms oldies --
- 37. NEW ZEALAND New Zealand English is heard by Americans as "Ozzie Light." The characteristics of Australian
- 38. SOUTH AFRICA South African English is close to RP but often with a Dutch influence. English
- 39. SOUTH AFRICA Here are some examples: i - as in bit is pronounced 'uh' long /a:/
- 40. Dialects also varies slightly from east to west: In Natal (in western South Africa), /ai/ is
- 41. CANADA Canadian English is generally similar to northern and western American English. The one outstanding characteristic
- 42. American English American English derives from 17th century British English. Virginia and Massachusetts, the “original” colonies,
- 43. American English On the other hand, vocabulary in America was much more open to change than
- 44. American English moose -- Natick moos mugwump -- Natick mugquomp 'captain' muskrat -- Natick musquash +
- 45. American English The slave trade brought many new words from the Caribbean: barbecue -- Carib barbricot
- 46. American English From the Indians of Mexico, we adopted many other words, some through Spanish and
- 47. American English From slaves, we got another set of words, all the way from Africa: goober
- 48. American English More willing immigrants added to other dialects. The Germans and the Irish had a
- 49. American English There is also a western dialect, which developed in the late 1800’s. It is
- 50. American English
- 51. American English The dialects of the United States (with approximate areas): Northern Northern New England (Maine
- 52. American English Southern and south midland: "drawl" [lengthening, fronting, and raising vowels] /ai/ > /æ:/ in
- 53. American English Northern vs north midland: fog, hog: /fag/, /hag/ -- /fog/, /hog/ roof: /ruf/, /huf/
- 54. American English NYC and north midland, and spreading rapidly loss of voiceless w: which > /wic/
- 55. American English The old cities of the eastern US each have their own peculiarities. New York
- 56. American English I live in south-central Pennsylvania, which is a great location for hearing various eastern
- 57. American English In the Lancaster area (part of the Susquehanna dialect), the Pennsylvania German influence is
- 59. Скачать презентацию
Слайд 2DIALECT: GENERAL IDEA
The term dialect (from the Greek word dialektos, Διάλεκτος) is
DIALECT: GENERAL IDEA
The term dialect (from the Greek word dialektos, Διάλεκτος) is
Слайд 3DIALECT: GENERAL IDEA
A dialect is distinguished by its vocabulary, grammar, and pronunciation
DIALECT: GENERAL IDEA
A dialect is distinguished by its vocabulary, grammar, and pronunciation
Слайд 4DIALECT: GENERAL IDEA
The particular speech patterns used by an individual are termed
DIALECT: GENERAL IDEA
The particular speech patterns used by an individual are termed
Слайд 5Standard and non-standard dialect
A standard dialect (also known as a standardized dialect
Standard and non-standard dialect
A standard dialect (also known as a standardized dialect
Слайд 6Standard and non-standard dialect
A nonstandard dialectA nonstandard dialect, like a standard dialect,
Standard and non-standard dialect
A nonstandard dialectA nonstandard dialect, like a standard dialect,
The term dialect is used in two distinct ways.
Слайд 7"Dialect" or "language"
There is no universally accepted criterion for distinguishing a
"Dialect" or "language"
There is no universally accepted criterion for distinguishing a
Слайд 8"Dialect" or "language"
Language varieties are often called dialects rather than languages:
if
"Dialect" or "language"
Language varieties are often called dialects rather than languages:
if
if the speakers of the given language do not have a state of their own,
if they are rarely or never used in writing (outside reported speech),
if they lack prestige with respect to some other, often standardised, variety.
Слайд 9"Dialect" or "language"
Anthropological linguistsAnthropological linguists define dialect as the specific form
"Dialect" or "language"
Anthropological linguistsAnthropological linguists define dialect as the specific form
Слайд 10"Dialect" or "language"
The statusThe status of language is not solely determined
"Dialect" or "language"
The statusThe status of language is not solely determined
Слайд 11THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Southern
Southern English engages in r-dropping, that is, r's
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Southern Southern English engages in r-dropping, that is, r's
regular use of "broad a" (/a:/), where GA (General American) would use /æ/.
"long o" is pronounced /'u/, where GA uses /ou/.
final unstressed i is pronounced /i/, where GA uses /i:).
t between vowels retained as /t/ (or a glottal stop, in its variants), where GA changes it to /d/.
The English of well-bred Londoners, especially graduates of the public schools (e.g. Eton and Harrow) and "Oxbridge" universities, was the origin of "the Queen's English," also known as Received Pronunciation (RP), BBC, or "posh."
Слайд 12THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Cockney
Originally the dialect of the working class of
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Cockney Originally the dialect of the working class of
Слайд 13THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Besides the accent, it includes a large number
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Besides the accent, it includes a large number
Слайд 14THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
have a butchers -- take a look [from
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
have a butchers -- take a look [from
north and south -- mouth
plates -- feet [from plates of meat = feet]
boat race -- face
skin and blister -- sister
trouble -- wife [from trouble and strife = wife]
dustbin lids -- kids / children
whistle -- suit [from whistle and flute = suit]
oily rag -- fag = cigarette
jam jar -- car
mince pies -- eyes
pen and ink -- stink
porkies -- lies [from pork pies = lies]
titfer -- hat [from tit for tat = hat]
apples and pears -- stairs
Jimmy -- urinate [from Jimmy Riddle = piddle]
Bertie Woofter -- gay man [from Bertie Woofter = poofter]
China -- mate / friend [from China plate = mate]
Khyber -- buttocks [from Khyber Pass = ass]
rabbit and pork -- talk
tea leaf -- thief
taters -- cold [from potato mold = cold]
dog and bone -- phone
loaf -- head [from loaf of bread = head]
Слайд 15THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
initial h is dropped, so house becomes /aus/
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
initial h is dropped, so house becomes /aus/
/th/ and /dh/ become /f/ and /v/ respectively: think > /fingk/, brother > /brœv'/.
t between vowels becomes a glottal stop: water > /wo?i/.
diphthongs change, sometimes dramatically: time > /toim/, brave > /braiv/, etc.
brown bread -- dead
elbows and knees -- trees
gold watch -- Scotch
pride and joy -- boy
current bun -- Sun
dicky -- shirt [from dicky dirt = shirt]
pots and pans -- hands
jugs -- ears [from jugs of beers = ears]
ones and twos -- shoes
daisies -- boots [from daisy roots = boots]
bird -- prison [from bird lime = time, as in doing time]
(from Kryss Katsiavriades at http://www.krysstal.com/cockney.html)
Слайд 16THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Estuary English
From London down the Thames and into
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Estuary English From London down the Thames and into
Слайд 17THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
East Anglian
This dialect is very similar to the
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
East Anglian This dialect is very similar to the
t between vowels usually becomes a glottal stop.
/ai/ becomes /oi/: time > /toim/.
RP yu becomes u: after n, t, d... as in American English.
Слайд 18THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
East Midlands
The dialect of the East Midlands, once
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
East Midlands The dialect of the East Midlands, once
ou > u: (so go becomes /gu:/).
RP yu; becomes u: after n, t, d... as in American English.
The West Country
r's are not dropped.
initial s often becomes z (singer > zinger).
initial f often becomes v (finger > vinger).
vowels are lengthened.
Слайд 19THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
West Midlands
This is the dialect of Ozzie Osbourne!
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
West Midlands This is the dialect of Ozzie Osbourne!
are > am
am, are (with a continuous sense) > bin
is not > ay
are not > bay
Brummie is the version of West Midlands spoken in Birmingham.
Слайд 20THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Lancashire
This dialect, spoken north and east of Liverpool,
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Lancashire This dialect, spoken north and east of Liverpool,
/œ/ > /u/, as in luck (/luk/).
/ou/ > /oi/, as in hole (/hoil/)
Scouse is the very distinctive Liverpool accent, a version of the Lancashire dialect, that the Beatles made famous.
the tongue is drawn back.
/th/ and /dh/ > /t/ and /d/ respectively.
final k sounds like the Arabic q.
for is pronounced to rhyme with fur.
Слайд 21THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Yorkshire
The Yorkshire dialect is known for its sing-song
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Yorkshire The Yorkshire dialect is known for its sing-song
/œ/ > /u/, as in luck (/luk/).
the is reduced to t'.
initial h is dropped.
was > were.
still use thou (pronounced /tha/) and thee.
aught and naught (pronounced /aut/ or /out/ and /naut/ or /nout/) are used for anything and nothing.
Слайд 22THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Northern
The Northern dialect closely resembles the southern-most Scottish
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Northern The Northern dialect closely resembles the southern-most Scottish
-er > /æ/, so father > /fædhæ/.
/ou/ > /o:'/, so that boat sounds like each letter is pronounced.
talk > /ta:k/
work > /work/
book > /bu:k/
my > me
me > us
our > wor
you plural > youse
Слайд 23Wales
Welsh English is characterized by a sing-song quality and lightly rolled r's.
Wales
Welsh English is characterized by a sing-song quality and lightly rolled r's.
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Слайд 24THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Scotland
Scotland actually has more variation in dialects than
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Scotland
Scotland actually has more variation in dialects than
rolled r's.
"pure" vowels (/e:/ rather than /ei/, /o:/ rather than /ou/)
/u:/ is often fronted to /ö/ or /ü/, e.g. boot, good, muin (moon), poor...
Слайд 25THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
There are several "layers" of Scottish English. Most
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
There are several "layers" of Scottish English. Most
Слайд 26THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
/oi/, /ai/, and final /ei/ > /'i/, e.g.
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
/oi/, /ai/, and final /ei/ > /'i/, e.g.
final /ai/ > /i/, e.g. ee (eye), dee (die), lee (lie)...
/ou/ > /e/, e.g. ake (oak), bate (boat), hame (home), stane (stone), gae (go)...
/au/ > /u/, e.g. about, house, cow, now... (often spelled oo or u)
/o/ > /a:/, e.g. saut (salt), law, aw (all)...
/ou/ > /a:/, e.g. auld (old), cauld (cold), snaw (snow)...
/æ/ > /a/, e.g. man, lad, sat...
also: pronounce the ch's and gh's that are silent in standard English: nicht, licht, loch...
Слайд 27THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Plus, the grammar:
Present tense: often, all forms follow
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Plus, the grammar:
Present tense: often, all forms follow
Past tense (weak verbs): -it after plosives (big > biggit); -t after n, l, r, and all other unvoiced consonants (ken > kent); -ed after vowels and all other voiced consonants (luv > luved).
Past tense (strong verbs): come > cam, gang > gaed and many more.
On the other hand, many verbs that are strong in standard English are weak in Scottish English: sell > sellt, tell > tellt, mak > makkit, see > seed, etc.
Past participle is usually the same as the past (except for many strong verbs, as in standard English)
Present participle: -in (ken > kennin)
The negative of many auxiliary verbs is formed with -na: am > amna, hae (have) > hinna, dae (do) > dinna, can > canna, etc.
Irregular plurals: ee > een (eyes), shae > shuin (shoes), coo > kye (cows).
Common diminutives in -ie: lass > lassie, hoose > hoosie...
Common adjective ending: -lik (= -ish)
Demonstratives come in four pairs (singular/plural): this/thir, that/thae, thon/thon, yon/yon.
Relative pronouns: tha or at.
Interrogative pronouns: hoo, wha, whan, whase, whaur, whatna, whit.
Each or every is ilka; each one is ilk ane.
Numbers: ane, twa, three, fower, five, sax, seeven, aucht, nine, ten, aleeven, twal...
Слайд 28THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
And finally, the many unique words: lass, bairn
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
And finally, the many unique words: lass, bairn
There are also several urban dialects, particularly in Glasgow and Edinburgh. The thick dialect of the working class of Edinburgh can be heard in the movie Trainspotting. In the Highlands, especially the Western Islands, English is often people's second language, the first being Scottish Gaelic. Highland English is pronounced in a lilting fashion with pure vowels. It is, actually, one of the prettiest varieties of English one may ever hear.
Слайд 29THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
English was imposed upon the Irish, but they
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
English was imposed upon the Irish, but they
r after vowels is retained
"pure" vowels (/e:/ rather than /ei/, /o:/ rather than /ou/)
/th/ and /dh/ > /t/ and /d/ respectively.
Слайд 30THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
The sentence structure of Irish English often borrows
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
The sentence structure of Irish English often borrows
Use of be or do in place of usually:
I do write... (I usually write)
Use of after for the progressive perfect and pluperfect:
I was after getting married (I had just gotten married)
Use of progressive beyond what is possible in standard English:
I was thinking it was in the drawer
Use of the present or past for perfect and pluperfect:
She’s dead these ten years (she has been dead...)
Use of let you be and don’t be as the imperative:
Don’t be troubling yourself
Use of it is and it was at the beginning of a sentence:
it was John has the good looks in the family
Is it marrying her you want?
Слайд 31THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Substitute and for when or as:
It only
THE DIALECTS OF BRITISH ENGLISH
Substitute and for when or as:
It only
Substitute the infinitive verb for that or if:
Imagine such a thing to be seen here!
Drop if, that, or whether:
Tell me did you see them
Statements phrased as rhetorical questions:
Isn’t he the fine-looking fellow?
Extra uses of the definite article:
He was sick with the jaundice
Unusual use of prepositions:
Sure there’s no daylight in it at all now
As with the English of the Scottish Highlands, the English of the west coast of Ireland, where Gaelic is still spoken, is lilting, with pure vowels. It, too, is particularly pretty.
Слайд 32AUSTRALIAN ENGLISH
Australian English is predominantly British English, and especially from the London
AUSTRALIAN ENGLISH
Australian English is predominantly British English, and especially from the London
billibong -- watering hole
coolabah -- a type of tree
corroboree -- a ceremony
nulla-nulla -- a club
wallaby -- small kangaroo
wombat -- a small marsupial
woomera -- a weapon
wurley -- a simple shelter
...not to mention such ubiquitous words as kangaroo, boomerang, and koala!
Слайд 33AUSTRALIAN ENGLISH
Aborigine and colonialist myths blended easily, and there are a number
AUSTRALIAN ENGLISH
Aborigine and colonialist myths blended easily, and there are a number
billy -- tin pot for making tea
cooee -- call used in the outback
dingo -- native dog
jackeroo -- young station hand
joey -- young kangaroo
jumbuck -- sheep
matilda -- backpack
never-never -- the far outback
squatter -- rancher
station -- ranch
swagman -- bushman or tramp
tucker -- food
Слайд 34AUSTRALIAN ENGLISH
Colorful expressions also abound:
Like a greasespot -- hot and sweaty
Like
AUSTRALIAN ENGLISH
Colorful expressions also abound:
Like a greasespot -- hot and sweaty
Like
Like a dog’s breakfast -- a mess
Up a gumtree -- in trouble
Mad as a gumtree full of galahs -- insane
Happy as a bastard on Fathers’ Day -- very happy
Dry as a dead dingo’s donger -- very dry indeed
Слайд 35AUSTRALIAN ENGLISH
Another characteristic of Australian English is abbreviated words, often ending in
AUSTRALIAN ENGLISH
Another characteristic of Australian English is abbreviated words, often ending in
aussie -- Australian
chalky -- teacher
chewie -- chewing gum
chockie -- chocoloate
coldie -- a cold beer
cossie -- swimming costume (swimsuit)
footy -- football (Australian rules, of course)
frenchie -- condom
frostie -- a cold beer
garbo -- garbage man
lavvy -- lavatory
Слайд 36AUSTRALIAN ENGLISH
lippie -- lipstick
lollies -- sweets
mossie -- mosquito
mushies --
AUSTRALIAN ENGLISH
lippie -- lipstick
lollies -- sweets
mossie -- mosquito
mushies --
oldies -- one’s parents
rellies -- one’s relatives
sammie -- sandwich
sickie -- sick day
smoko -- cigarette break
sunnies -- sunglasses
And, of course, there are those peculiarly Australian words and expressions, such as g’day (guhdoy to American ears), crikey, fair dinkum, no worries, Oz, Pavlova, and Vegemite!
Слайд 37NEW ZEALAND
New Zealand English is heard by Americans as "Ozzie Light." The
NEW ZEALAND
New Zealand English is heard by Americans as "Ozzie Light." The
Слайд 38SOUTH AFRICA
South African English is close to RP but often with a
SOUTH AFRICA
South African English is close to RP but often with a
Слайд 39SOUTH AFRICA
Here are some examples:
i - as in bit is pronounced 'uh'
SOUTH AFRICA
Here are some examples:
i - as in bit is pronounced 'uh'
long /a:/ in words like 'past', 'dance'
t in middle of words pronounced as d's ('pretty' becomes '/pridi:/')
donga - ditch, from Xhosa
dagga - marijuana, from Xhoixhoi (?)
kak - bullshit, from Afrikaans
fundi - expert, from Xhosa and Zulu umfundi (student).
Слайд 40Dialects also varies slightly from east to west: In Natal (in western
Dialects also varies slightly from east to west: In Natal (in western
Слайд 41CANADA
Canadian English is generally similar to northern and western American English. The
CANADA
Canadian English is generally similar to northern and western American English. The
/ai/ and /au/ become /œi/ and /œu/, respectively.
Americans can listen to the newscaster Peter Jennings -- one of the best voices on the telly! -- for these sounds. One unusual characteristic found in much Canadian casual speech is the use of sentence final "eh?" even in declarative sentences. Most Canadians retain r's after vowels, but in the Maritimes, they drop their r's, just like their New England neighbors to the south. Newfoundland has a very different dialect, called Newfie, that seems to be strongly influenced by Irish immigrants:
/th/ and /dh/ > /t/ and /d/ respectively.
am, is, are > be's
I like, we like, etc. > I likes, we likes, etc.
Слайд 42American English
American English derives from 17th century British English. Virginia and
American English
American English derives from 17th century British English. Virginia and
Слайд 43American English
On the other hand, vocabulary in America was much more open
American English
On the other hand, vocabulary in America was much more open
abalone -- Costanoan aulun
bayou -- Choctaw bayuk
caribou -- Algonquian
caucus -- Algonquian caucauasu 'counselor'
chipmunk -- Algonquian chitmunk
hickory -- Algonquian pawcohiccora
high muckamuck -- Chinook hiu muckamuck
hogan -- Navajo hogan
hominy -- Algonquian
how [greeting] -- Dakota háo, Omaha hau
moccasin -- Natick mohkussin
Слайд 44American English
moose -- Natick moos
mugwump -- Natick mugquomp 'captain'
muskrat --
American English
moose -- Natick moos
mugwump -- Natick mugquomp 'captain'
muskrat --
opossum -- Powhatan aposoum
papoose -- Algonquian papoos
pecan -- Algonquian paccan
persimmon -- Cree pasiminan 'dried fruit'
potlatch -- Nootka patshatl
powwow -- Algonquian
raccoon -- Algonquian arathkone
sachem -- Narraganset sâchim
sasquatch -- Halkomelem sesqec
skunk -- Massachuset squnck
sockeye [salmon] -- Salish sukkegh, or Northern Straits Salish seqey'
squash -- Massachuset asko:o:tasquash
squaw -- Massachuset squa
succotash -- Narraganset msíckquatash
tepee -- Dakota thipi
terrapin -- Algonquian *toolepeiwa
toboggan -- Micmac toba:kan
tomahawk -- Algonquian tamahaac
totem -- Ojibwa ninto:te:m
wampum -- Algonquian wampumpeage
wapiti -- Shawnee wapiti 'white rump'
wickiup -- Fox wikiyapi
wigwam -- Abnaki wikewam
woodchuck -- Algonquian otchek
Слайд 45American English
The slave trade brought many new words from the Caribbean:
barbecue --
American English
The slave trade brought many new words from the Caribbean:
barbecue --
caiman -- Carib acayuman
canoe -- Caribbean
cassava -- Taino caçábi
chigger -- Cariban chigo
guava -- Caribbean
hammock -- Taino
hurricane -- Carib huracan 'his one leg'
iguana -- Arawak iwana
maize -- Carib mahiz
mangrove -- Taino mangle
papaya -- Carib
pawpaw -- Carib (same source as papaya)
potato -- Taino batata
savannah -- Taino zabana
tobacco -- Arawak tzibatl
Слайд 46American English
From the Indians of Mexico, we adopted many other words, some
American English
From the Indians of Mexico, we adopted many other words, some
avocado -- Nahuatl ahuacatl
chile, chili -- Nahuatl chilli
chocolate -- Aztec xocolatl
cigar -- Maya sik'ar 'smoke'
cocoa, cacao -- Nahuatl cacahuatl
coyote -- Nahuatl cóyotl
guacamole -- Nahuatl ahuaca-molli 'avocado sauce'
mescal -- Nahuatl mexcalli
mesquite -- Nahuatl mizquitl
mole -- Nahuatl -molli 'sauce'
ocelot -- Nahuatl ocelotl
peyote -- Nahuatl peyotl
shack -- Nahuatl xacalli 'thatched cabin'
shark -- Maya xoc
tamale -- Nahuatl tamalli
tomato -- Nahuatl tomatl
Слайд 47American English
From slaves, we got another set of words, all the way
American English
From slaves, we got another set of words, all the way
goober -- Bantu -guba
gumbo -- Bantu -gombo 'okra'
okra -- Ashante nkru
yam -- Fulani nyami 'to eat'
Speaking of slaves, southern speech in particular was influenced by slave speech habits, which in turn were based in part on original African languages and in part on the creoles which spread from the African coast and the West Indies. When southerners say “I done lost it,” they are using a slave creole construction.
Слайд 48American English
More willing immigrants added to other dialects. The Germans and the
American English
More willing immigrants added to other dialects. The Germans and the
New York City became the door to the United States in the 1800’s, and we see the impact of other immigrants, such as Jews and Italians: words such as spaghetti, pasta, pizza, nosh, schlemiel, yenta; expressions such as wattsamatta and I should live so long. The absence of the th sounds in the original Dutch of NYC, as well as in Italian and Yiddish and the English dialect of the Irish, led to the distinctive dese and dose of New York -- only now starting to diminish.
Слайд 49American English
There is also a western dialect, which developed in the late
American English
There is also a western dialect, which developed in the late
Слайд 50American English
American English
Слайд 51American English
The dialects of the United States (with approximate areas):
Northern
Northern New
American English
The dialects of the United States (with approximate areas):
Northern
Northern New
Boston area (eastern Massachussets, Rhode Island)
Northeastern (Connecticut, western Massachusetts, Vermont, upstate New York, lower Michigan, northern Illinois)
New York City area (including most of Long Island and northern New Jersey)
North central (upper Michigan, Wisconsin, Minnesota, the Dakotas)
Northern midland
Philadelphia area (inc. eastern Pennsylvania, southern New Jersey, Delaware, and the Baltimore area)
Pittsburgh area (western Pennsylvania)
Ohio-Plains (Ohio, Indiana, Illinois, Iowa, Missouri, Nebraska, Kansas...)
Southern midland
Appalachia (western Virginia, West Virginia, eastern Kentucky, eastern Tennessee)
Arkansas-Oklahoma
Southern
Virginia (eastern)
North Carolina (eastern)
South Carolina
Georgia-Florida
Mississippi-Gulf (including Alabama, Louisiana, eastern Texas, western Tennessee, western Kentucky)
West Texas
Western (Montana, Wyoming, Idaho, Colorado, Utah, New Mexico, Arizona, Nevada, California)
Слайд 52American English
Southern and south midland:
"drawl" [lengthening, fronting, and raising vowels]
/ai/ >
American English
Southern and south midland:
"drawl" [lengthening, fronting, and raising vowels]
/ai/ >
/oi/ > /o/ in boil, oil
/u:/ > /yu:/ in due, tuesday
au/ > /æu/ in out, doubt
/e/ > /ei/ in bed, head
/e/ > /i/ in pen, ten
greasy > greazy
carry > tote
dragged > drug
you > you all, y’all
Southern:
help, bulb, wolf > /hep/, /bœb/, /wuf/
Southern vs south midland:
drop r’s -- strong, sometimes retroflex, r’s
wash: /wa:sh/ -- /wosh/, /worsh/
think: /thingk/ -- /theingk/
egg: /eg/ -- /eig/
moon: /mu:n/ -- /mü:n/
snake doctor -- snake feeder
snap beans -- green beans
goobers -- peanuts
Слайд 53American English
Northern vs north midland:
fog, hog: /fag/, /hag/ -- /fog/, /hog/
roof:
American English
Northern vs north midland:
fog, hog: /fag/, /hag/ -- /fog/, /hog/
roof:
cow, house: /kau/, /haus/ -- /kæu/, /hæus/
wash: /wa:sh/ -- /wosh/, /worsh/
darning needle -- snake feeder
pail -- bucket
teeter-totter -- see-saw
fire-fly -- lightning-bug
Eastern New England, Boston area, NYC area
drop r’s
insert transitional r’s, as in law’r’n awdah
Eastern New England, Boston area, Virginia area
/æ/ frequently becomes /a/, e.g. in aunt, dance, glass
Mary-marry-merry (/eir/-/ær/-/er/) distinctions preserved only in r-less areas, rapidly disappearing from American speech
Слайд 54American English
NYC and north midland, and spreading rapidly
loss of voiceless w: which
American English
NYC and north midland, and spreading rapidly
loss of voiceless w: which
loss of voiceless y: human > /yum'n/
A simplified way of differentiating the dialects is based on the words for two American favorites: the submarine sandwich and the soft drink:
Submarine sandwich
New York: hero
Philadelphia: hoagy
Boston: grinder
Southern: poor-boy
Soft drink
Boston: tonic
Northern and North Midland, east of the Susquehanna: soda
Northern and North Midland, west of the Susquehanna: pop
South and South Midland: cold drink
(not to mention soda pop and soda water, and even coke in Rhode Island!)
Слайд 55American English
The old cities of the eastern US each have their own
American English
The old cities of the eastern US each have their own
Слайд 56American English
I live in south-central Pennsylvania, which is a great location for
American English
I live in south-central Pennsylvania, which is a great location for
/i/ often becomes /i:/, as in attitude and gratitude
/i:g/ > /ig/, as in the Philadelphia Eagles, pronounced /ig'lz/
/eig/ > /eg/, so plague is prnounced /pleg/
/u:r/ > /or/, so sure sounds the same as shore
/aul/ > /al/, e.g. owl
/aur/ > /ar/, so our sounds like are
mayor > /meir/
/æ/ > /iæ/, so Ann sounds like Ian
very and ferry become /vœri:/ and /fœri:/
/st/ > /sht/ at the beginning of words, so street is /shtri:t/
l is always "dark," that is, pronounced in the back of the throat
(See Phillyspeak, by Jim Quinn, at http://www.citypaper.net/articles/081497/article008.shtml for more.)
Слайд 57American English
In the Lancaster area (part of the Susquehanna dialect), the Pennsylvania
American English
In the Lancaster area (part of the Susquehanna dialect), the Pennsylvania