Слайд 2
Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso.
Делить шкуру неубитого медведя.
L'appetito vien
![Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ucciso. Делить шкуру неубитого медведя.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1096320/slide-1.jpg)
mangiando.
Аппетит приходит во время еды.
Chi ha tempo non aspetti tempo.
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
Dormire sugli allori.
Почивать на лаврах.
.
Слайд 3Il ferro va battuto quando è caldo.
Куй железо пока горячо.
.
Lupus in fabula.
Легок
![Il ferro va battuto quando è caldo. Куй железо пока горячо. .](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1096320/slide-2.jpg)
на помине.
Meglio tardi che mai.
Лучше поздно, чем никогда.
Chi vivrà, vedrà.
Поживём – увидим.
Tentar non nuoce.
Попытка не пытка.
Слайд 4Chi trova un amico trova un tesoro.
Не имей сто рублей, а имей
![Chi trova un amico trova un tesoro. Не имей сто рублей, а](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1096320/slide-3.jpg)
сто друзей.
Il tempo è denaro.
Время – деньги.
Non c'è fumo senza fuoco.
Нет дыма без огня.
Non tutto il male vien per nuocere.
Нет худа без добра.
La notte porta consiglio.
Утро вечера мудренее.