Как оформить перевод

Содержание

Слайд 2

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФГБОУ ВО «ПОВОЛЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВО «ПОВОЛЖСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ»
Кафедра иностранных языков и лингвистики
НАЗВАНИЕ
перевод
(выходные данные статьи, если переводился один источник)
Выполнил: студент гр.______
Фамилия И.О.
Проверил: к.пед.н., доцент кафедры ИЯиЛ
О.В. Филипчук
Йошкар-Ола
201 __

Слайд 3

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ

Название работы должно передавать тему перевода (она не обязательно совпадает с

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ Название работы должно передавать тему перевода (она не обязательно совпадает
названием первоисточника, т.к. переводить можно статью, несколько статей, главу из книги и т.д.).
Название должно быть на русском языке.

Слайд 4

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ

Если переводился один источник, то его выходные данные указываются на титульном

ТИТУЛЬНЫЙ ЛИСТ Если переводился один источник, то его выходные данные указываются на
листе после наименования вида работы (перевод): автор, название, место и год публикации. Если переводилась электронная публикация, то далее следует добавить [Электронный ресурс] URL: адрес сайта, с которого взята публикация и дату обращения: … .

Слайд 5

Структура работы

За титульным листом размещается аннотация перевода на английском языке, сам перевод,

Структура работы За титульным листом размещается аннотация перевода на английском языке, сам
оформленный по требованиям.
Если переводился более чем один источник, то Список литературы размещается в конце перевода.
В Приложении размещаются терминологический словарь и оригинал статьи, которая переводилась, в формате *pdf.

Слайд 6

Требования к оформлению

Шрифт Times New Roman
Размер шрифта - 14
Межстрочный интервал - 1,5
поля:

Требования к оформлению Шрифт Times New Roman Размер шрифта - 14 Межстрочный
верхнее – 2,5
нижнее – 2,5
левое - 3
правое – 1,5

Слайд 7

Требования к оформлению

Если в тексте перевода есть ссылки на таблицы или рисунки,

Требования к оформлению Если в тексте перевода есть ссылки на таблицы или
то одни должны быть приведены.
Перевод должен быть выполнен в соответствии с нормами русского языка и оформлен правильно с точки зрения стиля, лексики, грамматики и пунктуации.

Слайд 8

Требования к оформлению
После одобрения преподавателем работы, представленной в электронном виде, она распечатывается,

Требования к оформлению После одобрения преподавателем работы, представленной в электронном виде, она
подшивается в папку и сдается на кафедру.
Сданная работа является допуском к экзамену.
Имя файла: Как-оформить-перевод.pptx
Количество просмотров: 36
Количество скачиваний: 0