Содержание
- 2. КРЫЛАТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
- 3. С немецкого: Gefliigelte Wort с.Первоисточник. — поэмы «Илиада» и «Одиссея» легендарного поэта Древней Греции Гомера (IX
- 4. Из басни «Кот и Повар» (1812) И. А. Крылова (1769-1844).Уходя в кабак, Повар оставил кухню на
- 5. Из романа «Жизнь Клима Самгина» (ч. 1, гл. 1) Максима Горького (псевдоним Алексея Максимовича Пешкова, 1868—1936).
- 6. Из басни «Лебедь, Щука и Рак» (1816) И. А. Крылова (1769—1844). «Однажды Лебедь, Рак да Щука
- 7. А ларчик просто открывался Из басни «Ларчик» (1808) И. А. Крылова (1769—1844). Некий «механики мудрец» пытался
- 8. С латинского: Alma mater [альма матер]. Перевод: Мать-кормилица (Мать кормящая). Родившееся в средневековой Европе студенческое иносказание
- 9. Из послегомеровского мифа, переданного римским писателем Гигином (I в. до н. э.). Мифическому герою Ахиллесу (греч.
- 10. Из «Песенки бюрократа», написанной советским поэтом Василием Ивановичем Лебедевым-Кумачом (1889—1949) для эстрадного обозрения Московского дома печати
- 11. Из Библии. Изгоняя за грехопадение Адама из рая, Бог так определил его грядущую судьбу (Бытие, гл.
- 12. Из басни «Слон на воеводстве» (1808) И. А. Крылова (1769—1844): Хоть, кажется, слонов и умная порода,
- 13. Массовое избиение французских протестантов в Париже 24 августа 1572 г. в ночь на день святого Варфоломея
- 14. Первоисточник — стихотворение (1834) русского поэта Федора Николаевича Глинки (1786—1880), которое стало словами широко популярной в
- 15. Название романса (1900-е гг.), написанного композитором Борисом Прозоровским на стихи поэта Владимира Яковлевича Ленского (1877— 1926):
- 16. Из поэмы (гл. 2) «Душенька» (1778) Ипполита Федоровича Богдановича (1743-1803): Во всех ты, Душенька, нарядах хороша!
- 17. Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 7, ст. 15) сказано: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к
- 18. С латинского: Comix cornici nunquam confodit oculum [корннкс корници нунквам конфодит окулум].Пословица, известная со времен Древнего
- 19. С немецкого: Da 1st der Hund begraben или Da liegt der Hund.Одну из версий происхождения этого
- 20. С английского: Time is money. Из сочинения «Совет молодому купцу» (1748) знаменитого американского ученого и политического
- 21. Слова древнегреческого поэта и драматурга Менандра (ок. 343 — ок, 291 до н.э.). В оригинале: Время
- 22. Первоисточник — Библия. В Ветхом Завете (Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл. 1, ст. 6) говорится о
- 23. Слова русского критика и публициста Виссариона Григорьевича Белинского (1811-1848). Иносказательно: что бы человек ни предпринимал, чтобы
- 24. Из Библии. В Ветхом Завете (Книга пророка Исайи, гл. 51, ст. 17) сказано: «Воспрять, воспрянъ, восстань,
- 25. Из стихотворения «Лалла рук» (1821) поэта Василия Андреевича Жуковского (1783-1852): Ах! не с нами обитает Гений
- 26. Слова французского общественного деятеля, педагога барона Пьера де Кубертена (1863—1937), возродившего практику проведения Олимпийских игр, известных
- 27. Из Библии. Ветхий Завет (Книга пророка Исайи, гл. 40, ст. 3): «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте
- 28. С немецкого: Die blau Blume. Буквально: Голубой цветок. Первоисточник — роман «Генрих фон Офтердинген» (1802) немецкого
- 29. По легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первый встретится им
- 30. Из Библии. Эти слова произносит Иисус во время молитвы в Гефсиманском саду, уже зная, что впереди
- 31. Из сочинения «Тускуланские беседы» римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 —
- 32. Из фельетона «Всё в порядке» (Правда. 1924. 22 апр.) известного советского журналиста 1920-х гг. Михаила Ефимовича
- 33. Выражение родилось в качестве комментария к изложенному римским историком Светонием (Гай Светоний Транквилл, ок. 70 —
- 34. Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823-1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. I): «Мой дядя самых
- 35. Слова будущего римского императора (а тогда еще только полководца, покорившего Галлию) Гая Юлия Цезаря (100—44 до
- 36. С французского: Pour les (vos) beaux yeux. Выражение, означающее «бесплатно», «даром», «бескорыстно», «просто так» и т.
- 37. Из древнегреческой мифологии. Громовержец Зевс влюбился в Данаю, дочь аргосского царя Акрисйя. Но поскольку царю было
- 38. Из арабской сказки «Сон наяву, или Калиф на час», входящей в состав сборника «Тысяча ,и одна
- 39. Из древнегреческой мифологии. Лета, по верованиям древних греков, — это река забвения, через которую надо переплыть
- 40. Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 22, ст. ,15—21) приведен ответ Иисуса Христа людям, посланным
- 41. По древнему поверью (не имеющему под собой реальных оснований), крокодил, прежде чем съесть пойманную жертву, проливает
- 42. Из Библии. В Ветхом Завете (Книга пророка Осип, гл. 8, ст., 7) сказано: «Так как они
- 43. Впервые встречается в одной из басен легендарного баснописца Древней Греции Эзопа (VI век до н. э.):
- 44. С немецкого: Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan; der Mohrkann gehen.Иногда эти слова ошибочно приписывают венецианскому
- 45. Название и строка из песни (1930) поэта, исполнителя собственных песен Александра Николаевича Вертинского (1889— 1957): Мадам,
- 46. Монахиня (в миру — Агнес Гонджа Бояджиу, 1910—1997), которая сделала свою жизнь примером подвижнического социального служения
- 47. Впервые в европейской литературе это выражение встречается в труде «Мысли» французского ученого и философа Блеза Паскаля
- 48. С испанского: El momenta de la verdad.Так в испанской корриде называется решающий момент поединка, когда становится
- 49. Из поэмы «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893-1930): Мы диалектику учили не по Гегелю,
- 50. Из песни «Нам нужна одна победа», написанной поэтом и исполнителем собственных песен Булатом Шалвовичем Окуджавой (1924—1997)
- 51. Из стихотворения «Silentium!» («Силенциум!» «Молчи!», 183]) Федора Ивановичем Тютчева (1803—1873): ...Как сердцу высказать себя? Другому как
- 52. Первоисточник — английская песенка о военных летчиках «На честном слове и одном крыле» («Comir T in
- 53. С английского: Never swap horses crossing a stream. Англо - американская пословица. Вошла в общественно-политическую лексику
- 54. С немецкого: Hierstehe ich und ich kann nicht anders.Слова немецкого религиозного реформатора, основоположника протестантизма Мартина Лютера
- 55. С французского: llfaut cultiver son jardin. Из романа (гл. 30) «Кандид» (1759) французского писателя и философа-просветителя
- 56. Заключительные слова последней сцены трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина (1799—1837). Боярин Масальский, один из
- 57. Из басни «Гуси» (1811) И. А. Крылова (1769—1844). Гуси, которых «предлинной хворостиной мужик гнал в город
- 58. Из стихотворения «Не дай мне Бог сойти с ума...» (1833) А. С. Пушкина (1799-1837): Не дай
- 59. Из трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина (1799—1837). Слова летописца Пимена (сцена «Ночь. Келья в
- 60. Из Библии. В Новом Завете (Послание апостола Павла к Римлянам, гл. 11, ст. 33) сказано: «О
- 61. Первоисточник — Библия. В Евангелии от Иоанна говорится о том, что Иисус сам нес крест, на
- 62. Из Библии. Выражение сложилось на основе следующего евангельского стиха (Новый Завет, Евангелие от Матфея, гл. 13,
- 63. Из стихотворения без названия (1832, опубл. 1845) М. Ю. Лермонтова (1814-1841): Нет, я не Байрон, я
- 64. С латинского: О temporal О mores! [о тэмпора! о морэс!]Автор выражения — римский государственный деятель, оратор
- 65. С латинского: О sancta simplicitas! [о санкта симплицитас]. Легенда приписывает эти слова Яну Гусу (1371 —
- 66. Из романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя-гуманиста Франсуа Рабле (1494—1553). В 4-й книге романа (гл. 6—8)
- 67. Первоисточник — Библия. В Новом Завете (Евангелие от Луки (гл. 16, ст. 20—21) есть притча о
- 68. С латинского: Natura ablwrret vacuum [натура абхоррэт вакуум].Выражение принадлежит древнегреческому философу Аристотелю (384—322 до н. э.).
- 69. Из Библии (церковно-славянский текст). В Ветхом Завете (Второзаконие, гл. 28, ст. 37) среди многих кар, которые
- 71. Скачать презентацию






![С латинского: Alma mater [альма матер]. Перевод: Мать-кормилица (Мать кормящая). Родившееся в](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/311279/slide-7.jpg)









![С латинского: Comix cornici nunquam confodit oculum [корннкс корници нунквам конфодит окулум].Пословица,](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/311279/slide-17.jpg)
































![Из стихотворения «Silentium!» («Силенциум!» «Молчи!», 183]) Федора Ивановичем Тютчева (1803—1873): ...Как сердцу](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/311279/slide-50.jpg)












![С латинского: О temporal О mores! [о тэмпора! о морэс!]Автор выражения —](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/311279/slide-63.jpg)
![С латинского: О sancta simplicitas! [о санкта симплицитас]. Легенда приписывает эти слова](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/311279/slide-64.jpg)


![С латинского: Natura ablwrret vacuum [натура абхоррэт вакуум].Выражение принадлежит древнегреческому философу Аристотелю](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/311279/slide-67.jpg)

Основные глобальные проблемы пленеты Земля
Образование XVI-XVII
Образование единого Русского государства
Донецкий профессиональный лицей коммунального хозяйства
Музеи и выставки Палеха
Генетика пола. Наследование, сцепленное с полом
«Зависимость прироста сосны от чистоты атмосферы»
Страсбург
Растениеводство. Общая характеристика хозяйства
Американский парламентский формат
Курсы повышения квалификации, законченные за последние пять лет
Презентация на тему Наблюдательная астрономия
Отгадай загадки
Государственное управление развитием спортивной науки
Андропов презентация
Ядерное оружие. Характеристика ядерного оружия
Сернистый газ
UniQlo Zara
Узорочья Севера
Презентация на тему ВОДА И ЗДОРОВЬЕ ЧЕЛОВЕКА
Корзина с еловыми шишками
Женский костюм Белгородского края
Презентация на тему Урок познания мира Казахстан
ГОУ ЛО "Мгинская специальная (коррекционная) общеобразовательная школа-интернат III и IV вида" (для слепых и слабовидящих детей) созд
Общие положения административно-правового регулирования в отдельных сферах жизнедеятельности индивида, общества, и государства
Искусственные источники света и их практическая ценность
ПРОДУКТОВАЯ СЕРИЯ
Ресурсный круг За что я благодарен своим родителям?