Межкультурная компетентность в лингвистической и методической науках

Содержание

Слайд 2

Межкультурная компетентность – основное условие реализации принципов поликультурного образования
Межкультурная компетентность – целостная

Межкультурная компетентность – основное условие реализации принципов поликультурного образования Межкультурная компетентность –
системная совокупность свойств, необходимых для эффективной коммуникации в ситуациях личного и профессионального межкультурного взаимодействия

Слайд 3

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ

готовность и способность принимать адекватные решения в повседневных сценариях, добиваясь положительных

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ готовность и способность принимать адекватные решения в повседневных сценариях, добиваясь
результатов, осуществляя выбор адекватных моделей поведения, сохраняя свою индивидуальность и развивая способность к самопознанию.
основанная на знаниях и умениях, способность осуществлять межкультурное общение посредством создания общего для коммуникантов значения происходящего и достигать в итоге позитивного для обеих сторон результата общения.

Слайд 4

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ

Под иноязычной (межкультурной) коммуникативной компетенцией в российской науке традиционно понимают способность

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ Под иноязычной (межкультурной) коммуникативной компетенцией в российской науке традиционно понимают
осуществлять общение посредством языка, то есть передавать мысли и обмениваться ими в различных ситуациях в процессе взаимодействия с другими участниками общения, правильно используя систему языковых и речевых норм и выбирая коммуникативное поведение, адекватное аутентичной ситуации общения
Коммуникативная компетенция не является личностной характеристикой того или иного человека: её сформированность проявляется в процессе общения, это часть (иноязычной) коммуникативной компетентности языковой личности.

Слайд 5

СТОРОННИКИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ОПРЕДЕЛЕНИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ВЫДЕЛЯЮТ СЛЕДУЮЩИЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ:

Сторонники лингвистического

СТОРОННИКИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ПОДХОДА К ОПРЕДЕЛЕНИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ВЫДЕЛЯЮТ СЛЕДУЮЩИЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ: Сторонники
подхода
к определению межкультурной коммуникативной компетентности выделяют следующие составляющие:
знание моделей коммуникативного поведения и его интерпретации как в собственных, так и в иностранных языке и культуре;
общее знание о связи между культурой;
набор стратегий, стабилизующих взаимодействие, то есть стратегий для решения возникающих в процессе общения конфликтов и проблем

Слайд 6

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

В МК выделяют языковой, коммуникативный и культурный уровень (компетенции):
Языковая компетенция
Коммуникативная компетенция
Культурная

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В МК выделяют языковой, коммуникативный и культурный уровень
компетенция

Слайд 7

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СПОСОБНОСТЬ АДЕКВАТНО ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ И ВЕСТИ СЕБЯ В СИТУАЦИЯХ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ КУЛЬТУР

Содержит

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ СПОСОБНОСТЬ АДЕКВАТНО ОРИЕНТИРОВАТЬСЯ И ВЕСТИ СЕБЯ В СИТУАЦИЯХ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ КУЛЬТУР
следующие уровни специфических компетенций
уровень деловой компетенции — знание собственных и чужих культурных ценностей и установок о возможной относительности данных ценностей;
уровень социальной компетенции — способности справляться со стрессом, преодолевать противоречия и конфликты в контактах, способности развития эмпатии к личности другой культуры;
уровень личностной компетенции — способность осознать, как «Я-концепция» подвержена влиянию культурных ценностей и установок;
уровень деятельностной компетенции — способности анализировать свою и чужую культуру, осознанно строить встречу с другой культурой

Слайд 8

СТРУКТУРА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПЕДАГОГА

Личностный компонент
Поведенческий компонент
Познавательный компонент
Методический компонент

СТРУКТУРА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ПЕДАГОГА Личностный компонент Поведенческий компонент Познавательный компонент Методический компонент

Слайд 9

ЛИЧНОСТНЫЙ КОМПОНЕНТ:

позиция диалога во взаимодействии с учеником, студентом
межкультурная сензитивность,
межкультурная толерантность,
флексибильность, спонтанность,

ЛИЧНОСТНЫЙ КОМПОНЕНТ: позиция диалога во взаимодействии с учеником, студентом межкультурная сензитивность, межкультурная

осознание собственной
этнической,
религиозной,
культурной
идентичности

Слайд 10

ПОВЕДЕНЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ:

употребление корректных речевых формул,
владение разнообразным поведенческим репертуаром,
наличие опыта взаимодействия

ПОВЕДЕНЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ: употребление корректных речевых формул, владение разнообразным поведенческим репертуаром, наличие опыта
с представителями различных культур

Слайд 11

ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ
знакомство с понятиями и теориями поликультурного образования,
знания основных этнических групп в

ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ знакомство с понятиями и теориями поликультурного образования, знания основных этнических
социальном окружении педагога,
знание специфики построения детско-родительских отношений в данных группах,
понимание особенностей
социального
и политического
положения данных
этнических групп

Слайд 12

МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ

оценка степени культурной включенности учащихся,
владение методами обучения, обеспечивающими успешность учащихся,
владение поликультурным

МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПОНЕНТ оценка степени культурной включенности учащихся, владение методами обучения, обеспечивающими успешность
содержанием учебного материала,
способность варьировать
методы обучения с
учетом культурной
принадлежности
учащегося

Слайд 13

ВЫВОДЫ
Межкультурная коммуникативная компетенция - это совокупность межкультурных знаний, умений применять их на

ВЫВОДЫ Межкультурная коммуникативная компетенция - это совокупность межкультурных знаний, умений применять их
практике, наличие качеств личности, необходимых для реализации данных знаний и умений и владение иностранным языком как средством общения, необходимого для осуществления продуктивного взаимодействия с представителями иноязычных культур.
Таким образом, можно сделать вывод, что формирование межкультурной компетенции должно быть выделено в качестве самостоятельного компонента целей обучения школьников.
«Необходим выпускник – межкультурный коммуникант» Елизарова Г.В.

Слайд 14

СИТУАЦИЯ 1. ВЫ РАБОТАЕТЕ УЧИТЕЛЕМ В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ КЛАССЕ. ПОСЛЕ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБНАРУЖИВАЕТСЯ,

СИТУАЦИЯ 1. ВЫ РАБОТАЕТЕ УЧИТЕЛЕМ В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОМ КЛАССЕ. ПОСЛЕ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБНАРУЖИВАЕТСЯ,
ЧТО ЕДИНСТВЕННУЮ ДВОЙКУ ПОЛУЧИЛ УЧЕНИК – АЗЕРБАЙДЖАНЕЦ. СИЛЬНО ВОЗМУЩЕННЫЙ, ОН ЗАЯВЛЯЕТ ВАМ, ЧТО ЭТО ДИСКРИМИНАЦИЯ И ВЫ ПОСТАВИЛИ ЕМУ ЭТУ ОЦЕНКУ ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО ОН НЕ РУССКИЙ. ВАШИ ДЕЙСТВИЯ:

1. Скажу, что я понимаю его обиду, и постараюсь сделать или сказать что-то, что повысит его самоуважение
2. Видимо, если он так себя ведет, то с такой национальностью связываться бесполезно. Лучше либо уступить, либо проигнорировать.
3. Скажу, что в нашем классе для меня как для педагога не имеет значение национальность ученика
4. Скажу, что я понимаю его обиду, и постараюсь объяснить, что оценка объективна

Слайд 15

СИТУАЦИЯ 2. ВЫ ДИРЕКТОР ШКОЛЫ, ГДЕ ОТКРЫВАЕТСЯ СПЕЦИАЛЬНЫЙ КЛАСС ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ

СИТУАЦИЯ 2. ВЫ ДИРЕКТОР ШКОЛЫ, ГДЕ ОТКРЫВАЕТСЯ СПЕЦИАЛЬНЫЙ КЛАСС ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ
(ПРЕИМУЩЕСТВЕННО С КАВКАЗА И СРЕДНЕЙ АЗИИ) 6-9 ЛЕТ. ВАМ НЕОБХОДИМО РЕШИТЬ, КАКИМ ОБРАЗОМ ЛУЧШЕ СТРОИТЬ РАБОТУ С НИМИ:

1. Следует проводить те же самые мероприятия, как и с обычным классом
2. Необходимо объяснить ученикам этого класса, как принято вести себя в школе
3. Необходимо ограничить общение остальных учеников с этими детьми во избежание межнациональных конфликтов
4. Необходимо вести профилактическую работу с обеими сторонами: и с детьми этого класса, и с остальными учениками в школе.

Слайд 16

3. В КЛАССЕ МЕЖДУ РУССКИМ МАЛЬЧИКОМ ВАНЕЙ И ЧЕЧЕНСКИМ МАЛЬЧИКОМ ИСМАИЛОМ ПРОИЗОШЛА

3. В КЛАССЕ МЕЖДУ РУССКИМ МАЛЬЧИКОМ ВАНЕЙ И ЧЕЧЕНСКИМ МАЛЬЧИКОМ ИСМАИЛОМ ПРОИЗОШЛА
ССОРА, ЗАКОНЧИВШАЯСЯ ДРАКОЙ. УЧИТЕЛЬ ВЫЯСНИЛ, ЧТО ВАНЯ НАЗВАЛ ИСМАИЛА «СЛАБАКОМ», А ТОТ ОЧЕНЬ БУРНО ОТРЕАГИРОВАЛ НА ЭТО. КАКИМ ОБРАЗОМ УЧИТЕЛЮ ЛУЧШЕ РАЗБИРАТЬ С УЧЕНИКАМИ ЭТОТ СЛУЧАЙ?

1. Объяснить Ване, что чеченцы очень горды и вспыльчивы, нужно это помнить при общении с ними.
2. Необходимо разбирать этот случай, как обычный конфликт, не затрагивая межнациональных вопросов.
3. Чеченцы – дети гор, что с них взять! Объяснять им что-либо бесполезно.
4. Поговорить с обоими мальчиками о том, как по-разному у русских и чеченцев принято реагировать на обидные высказывания.

Слайд 17

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 
1. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 1. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения
языкам / Н.Д. Гальскова // Иностранные языки в школе. – 2018. – № 1. – С. 3 – 8.
2. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – М., 2016.
3. Громова, В.В. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции: дис. канд. пед. наук / В.В. Громова. – М., 2015.
4. Елизарова, Г.В. Межкультурная компетенция в обучении иноязычному общению: дис.д-ра пед. наук / Г.В. Елизарова. – СПб.2018.
5. Елизарова, Г.В. Формирование межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иноязычному общению: автореф. дис. д-ра пед. наук / Г.В. Елизарова.
– СПб., 2017.
6. Ларина, Т.В. Культура как стилеобразующий фактор / Т.В. Ларина // Межкультурная коммуникация и пере- вод: Материалы межвузовской научной конференции. – М., 2016.
7. Муратов, А.Ю. Межкультурная компетенция учащихся в лингвистической и методической науках / А.Ю. Муратов. – Барнаул, 20
Имя файла: Межкультурная-компетентность-в-лингвистической-и-методической-науках.pptx
Количество просмотров: 27
Количество скачиваний: 0