Многоязычие сквозь призму языкового ландшафта

Содержание

Слайд 2

Языковой ландшафт

- то, как письменный язык включен в городское пространство
ЯЛ – отражение

Языковой ландшафт - то, как письменный язык включен в городское пространство ЯЛ
многоязычия в официальных и неофициальных знаках, включая граффити
Единицами анализа в ЯЛ выступают «any piece of written text within a spatially definable frame‛, regardless of size or salience (Backhaus 2006: 55)

Слайд 3

Многоязычие СПб через языковой ландшафт

Какие письменные языки используются?
Тема: О чем пишут

Многоязычие СПб через языковой ландшафт Какие письменные языки используются? Тема: О чем
на этих языках?
Статус: Официальный /неофициальный, бизнес, частные, двуязычные для всех или одноязычные тайные и пр.
Где находятся? В каких районах? В каких местах?

Слайд 4

Удобно показывать на картах, см. http://www.linguasnapp.manchester.ac.uk/

Разные типы многоязычных знаков в разной городской

Удобно показывать на картах, см. http://www.linguasnapp.manchester.ac.uk/ Разные типы многоязычных знаков в разной
среде – внимание к контексту и району
Взаимодействие с жителями и повышение осознанности многоязычия в конкретном сообществе

Слайд 5

Карта ЯЛ для Питера

2018 LinguaSnapp St. Petersburg на ПО предоставленном ‘Multilingual Manchester’

Карта ЯЛ для Питера 2018 LinguaSnapp St. Petersburg на ПО предоставленном ‘Multilingual
(Я. Матрас) (ср. LinguaSnapp Melbourne, Jerusalem и forthcoming Hamburg)
Локализация В. Баранова (НИУ ВШЭ), К. Федорова (ЕУ СПб). https://linguasnapp.hse.spb.ru
Через мобильное приложение LinguaSnapp SPB (GooglePlay, Apple store)

Слайд 6

https://linguasnapp.hse.spb.ru

https://linguasnapp.hse.spb.ru

Слайд 7

Какие языки используются в ЯЛ в СПб?

Русский, английский, китайский, узбекский, таджикский, киргизский,

Какие языки используются в ЯЛ в СПб? Русский, английский, китайский, узбекский, таджикский,
корейский, итальянский, немецкий, арабский, дари, вьетнамский, армянский, грузинский и др.
Почти не используются миноритарные языки РФ.
Почти не используются языки соседей – финский, эстонский.
Многоязычных надписей неожиданно больше – их почти не видят те, кто не вглядывается или те, кому не адресовано.
Но многоязычия мало и оно скрыто.

Слайд 8

Кто замечает надписи на других языках?

Кто замечает надписи на других языках?

Слайд 9

Многоязычие под ногами

Многоязычие под ногами

Слайд 10

ЯЛ очень быстро меняется

ЯЛ очень быстро меняется

Слайд 11

Граффити быстро закрашивают

Граффити на якутском («моя жизнь пройдет как сон»)

Казахск.

Граффити быстро закрашивают Граффити на якутском («моя жизнь пройдет как сон») Казахск.

Слайд 12

К кому и кто обращается? Официальный и неофициальный китайский

К кому и кто обращается? Официальный и неофициальный китайский

Слайд 13

Почему бизнес выбирает те или иные языки?

Почему бизнес выбирает те или иные языки?

Слайд 14

Язык или шрифт как элемент дизайна

Язык или шрифт как элемент дизайна

Слайд 15

Официальные объявления

Официальные объявления

Слайд 16

Неофициальное: внутри, в непрестижных или скрытых местах

Неофициальное: внутри, в непрестижных или скрытых местах
Имя файла: Многоязычие-сквозь-призму-языкового-ландшафта.pptx
Количество просмотров: 29
Количество скачиваний: 0