Содержание
- 2. Конструкция “把……V得+C” 把 может использоваться с глаголом в конструкции “把……V得+C”, где дополнительный элемент степени С –
- 3. Конструкция “(就)拿……来说(吧)” Эта разговорная конструкция похожа на «比如», но, в отличии от «比如», после неё должно
- 4. “一” в значении “весь”, “целый” “一” перед существительным употребляется в значении “весь”, “целый”. В таком случае
- 5. Конструкция “不知(道)……多少/(么)……” Эта конструкция часто используется, чтобы подчеркнуть, например, что действие повторялось много раз, или широкий
- 6. Конструкция “管A叫B” Эта конструкция сходна с “把A叫作B”, где “管” соответствует “把”. Переводится как «называть кого-то (что-то)
- 7. 练习 Перевод с китайского языка на русский: 她把汉字写得漂亮极了! Она чрезвычайно красиво пишет иероглифы! 2) 他把窗户擦得亮亮的了。 Он
- 8. 练习 Перевод с китайского языка на русский: 7) 我不知道给你买过多少次手机。 Я даже не знаю, сколько раз я
- 9. Перевод с русского языка на китайский: 1) Как он сделал сегодняшнее домашнее задание? 他把今天的作业做得怎么样? 2) Ты
- 11. Скачать презентацию








Лекция 1 Педагогика - наука об образовании, педагогических системах и процессах
Шуляк Сергей Генеральный директор DSM Group
Задачи стратегического планирования и методы их решения Богданов Ярослав МН-320-02
Кризи, кризові ситуації, можливості виходу з кризи
Электроснабжение группы цехов автозавода
15
Проблемы подключения к вебинарам на базе Adobe Connect Pro Советы и рекомендации по настройке компьютера
Биология. Растения. Цветок
ВОЗМОЖНОСТИ МАЛОГО И СРЕДНЕГО БИЗНЕСА В КРУПНЫХ ПРОЕКТАХ
Министерство по делам инноваций, торговли и развития сельской местности
Магия знаков
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ИНТЕГРАЦИЯ
O. J. Simpson murder case
Круглый стол № 2 Межведомственное взаимодействие с использованием систем электронного документооборота Тема выступления: Обмен
Основные бизнес-этапы развития компании Вымпел-Коммуникации
Процедура открытия Большой праздник открытия Сдергивание покрывала Торжественные речи Пожелания всем реализовать свои мечты и з
Models in economics
Презентация на тему Иван Калита 1288- 1340гг
Гражданская война
Нравственные и философские аспекты романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Почетный профессор Академии права и управления Федеральной службы исполнения наказаний России
Теорія держави і права
Present indefinite (simple) tense
Особенности развития творческого потенциала учащихся школы I ступени
Презентация на тему Биогеоценоз
Презентация на тему Дымковская игрушка
Окна родного дома. Создание альбома с фотографиями узоров на ставнях и наличниках старинных домов с. Шадрино
Мастер-класс по созданию презентаций