Содержание
- 2. Цель проекта: познакомить с поэтами- переводчиками «Слова о полку Игореве»,с различными переводами поэмы. Задачи: 1. расширить
- 3. I. Введение. 1.Трудности перевода. II.Избранные страницы переводов «Слова». 1.В.А.Жуковский, А.Н.Майков, Н.А.Заболоцкий, Д.С.Лихачёв - поэты- переводчики «Слова».
- 4. Как известно, подлинник «Слова о полку Игореве» сгорел во время пожара в 1812 году в Москве.
- 5. Переводчики «Слова» Признанный шедевр древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» знает немало переводов и переложений на
- 6. Константин Бальмонт. Николай Рыленков. Дмитрий Лихачёв. Поэты- переводчики «Слова» Игорь Шкляревский. Андрей Чернов.
- 7. В работе пойдёт речь об избранной странице перевода «Слова» четырёх авторов: Василия Андреевича Жуковского, Аполлона Николаевича
- 8. Жуковский Василий Андреевич. (1783-1852). Русский поэт начала XIX века, переводчик, друг А.С.Пушкина.
- 9. О переводе В.А.Жуковского. К первой четверти XIX века относится один из лучших поэтических переводов «Слова о
- 10. Работа В.А.Жуковского над переводом «Слова». «Перевод Жуковского был первым переводом С., в котором ставилась задача сохранить
- 11. О переводе В.А.Жуковского. Переводу Ж. также свойственны ритмико- синтаксические разрывы: «А древо печально/ К земле приклонилось…»;
- 12. О переводе В.А.Жуковского. «Перевод Ж. отражает понимание древнерусского текста С. Начала XIX века и находится под
- 13. Майков Аполлон Николаевич (23 мая (4 июня) 1821, Москва — 8 (20) марта 1897, Петербург) —
- 14. О переводе А.Н.Майкова. Удачным для своего времени и в истории поэтических переложений «Слова» должен быть признан
- 15. Николай Алексеевич Заболоцкий (1903-1958). Поэт , автор таких замечательных стихотворений, как: «Не позволяй душе лениться…», «Очарована,
- 16. В 1938 поэт начал работу над стихотворным переложением на современный русский язык «Слова о полку Игореве»
- 17. О переводе Н.А.Заболоцкого. В 1945 году Н.А.Заболоцкий выступает с чтением своего перевода, а в 1946 году
- 18. О выполненном Н. Заболоцким переводе «Слова о полку Игореве» К.И. Чуковский писал, что он «точнее всех
- 19. Сравнения переводов «Слова…»
- 20. Перевод «Слова» Д.С.Лихачёва. Из двух сохранившихся воспроизведений погибшей рукописи «Слова»: писарской копии, составленной для Екатерины II,
- 21. Фрагмент перевода Д.С.Лихачёва. Не пристало ли нам, братья, начати ли старыми словами печальные повести о походе
- 22. Комментарий. Д.С.Лихачёв использует при переводе старославянизмы: «начати», «древо», «воспеть» ,точно переводит выражение «растЪкашется мыслию по древу…»-
- 23. Перевод В.А.Жуковского. Не прилично ли будет нам, братия, Начать древним складом Печальную повесть о битвах Игоря,
- 24. Комментарий. Перевод близок к тексту оригинала(перевод Д.С.Лихачёва). Жуковский в первой строке глагол «пристало» заменяет наречием «прилично»,во
- 25. Переложение А.Майкова. Не начать ли нашу песнь,о братья, Со сказаний о старинных бранях,- Песнь о храброй
- 26. Комментарий. Данный фрагмент также довольно точно переведён поэтом А.Майковым: переводчик,как уже было сказано, использовал белый стих,что
- 27. Не пора ль нам, братия,начать О походе Игоревом слово, Чтоб старинной речью рассказать Про деянья князя
- 28. Комментарий. Переложение легко читается и хорошо запоминается. Вместо комментария приведу фрагмент из письма автора перевода Н.Л.Степанову:
- 29. Проведя сравнительный анализ различных переложений «Слова о полку Игореве», хотелось бы отметить перевод Николая Заболоцкого как
- 31. Скачать презентацию




























Что такое ДНР?
МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ УЧИТЕЛЕЙ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ И обж
Игровые формы обучения
«1С-Битрикс: Сайт школы»
Борис Житков "Как я ловил человечков"
Презентация на тему Береги лес
Case
Стратегия
Теория познания «Знание сила» Ф. Бэкон
Международный день мира
Микропроцессорные системы управления двигателями переменного тока
Формирование валеологической культуры детей дошкольного возраста
Презентация на тему Достопримечательности Пекина
Конкурсная программа «Мы должны быть бережливыми!»
Однородные и неоднородные определения
Нужен или нет Кому PR нужен Автомобильным дилерам. Западным IT компаниям в Беларуси (только не пресс-релизы). Строительным компаниям.
2.3 для НА (1)
История лаптей
Сборно-монолитный каркас. Лекция № 6
П1+П2
Презентация на тему Куликовская битва и ее историческое значение
Однокоренные слова и формы одного и того же слова
Презентация на тему Уникумы природных комплексов России
Лекция № 12 Механические колебания
Нагорный Карабах в коллайдере небополитики
Красота человека
Таинственные узоры. Домовая резьба
Биография В.Виноградова