Содержание
- 2. Цель проекта: познакомить с поэтами- переводчиками «Слова о полку Игореве»,с различными переводами поэмы. Задачи: 1. расширить
- 3. I. Введение. 1.Трудности перевода. II.Избранные страницы переводов «Слова». 1.В.А.Жуковский, А.Н.Майков, Н.А.Заболоцкий, Д.С.Лихачёв - поэты- переводчики «Слова».
- 4. Как известно, подлинник «Слова о полку Игореве» сгорел во время пожара в 1812 году в Москве.
- 5. Переводчики «Слова» Признанный шедевр древнерусской литературы «Слово о полку Игореве» знает немало переводов и переложений на
- 6. Константин Бальмонт. Николай Рыленков. Дмитрий Лихачёв. Поэты- переводчики «Слова» Игорь Шкляревский. Андрей Чернов.
- 7. В работе пойдёт речь об избранной странице перевода «Слова» четырёх авторов: Василия Андреевича Жуковского, Аполлона Николаевича
- 8. Жуковский Василий Андреевич. (1783-1852). Русский поэт начала XIX века, переводчик, друг А.С.Пушкина.
- 9. О переводе В.А.Жуковского. К первой четверти XIX века относится один из лучших поэтических переводов «Слова о
- 10. Работа В.А.Жуковского над переводом «Слова». «Перевод Жуковского был первым переводом С., в котором ставилась задача сохранить
- 11. О переводе В.А.Жуковского. Переводу Ж. также свойственны ритмико- синтаксические разрывы: «А древо печально/ К земле приклонилось…»;
- 12. О переводе В.А.Жуковского. «Перевод Ж. отражает понимание древнерусского текста С. Начала XIX века и находится под
- 13. Майков Аполлон Николаевич (23 мая (4 июня) 1821, Москва — 8 (20) марта 1897, Петербург) —
- 14. О переводе А.Н.Майкова. Удачным для своего времени и в истории поэтических переложений «Слова» должен быть признан
- 15. Николай Алексеевич Заболоцкий (1903-1958). Поэт , автор таких замечательных стихотворений, как: «Не позволяй душе лениться…», «Очарована,
- 16. В 1938 поэт начал работу над стихотворным переложением на современный русский язык «Слова о полку Игореве»
- 17. О переводе Н.А.Заболоцкого. В 1945 году Н.А.Заболоцкий выступает с чтением своего перевода, а в 1946 году
- 18. О выполненном Н. Заболоцким переводе «Слова о полку Игореве» К.И. Чуковский писал, что он «точнее всех
- 19. Сравнения переводов «Слова…»
- 20. Перевод «Слова» Д.С.Лихачёва. Из двух сохранившихся воспроизведений погибшей рукописи «Слова»: писарской копии, составленной для Екатерины II,
- 21. Фрагмент перевода Д.С.Лихачёва. Не пристало ли нам, братья, начати ли старыми словами печальные повести о походе
- 22. Комментарий. Д.С.Лихачёв использует при переводе старославянизмы: «начати», «древо», «воспеть» ,точно переводит выражение «растЪкашется мыслию по древу…»-
- 23. Перевод В.А.Жуковского. Не прилично ли будет нам, братия, Начать древним складом Печальную повесть о битвах Игоря,
- 24. Комментарий. Перевод близок к тексту оригинала(перевод Д.С.Лихачёва). Жуковский в первой строке глагол «пристало» заменяет наречием «прилично»,во
- 25. Переложение А.Майкова. Не начать ли нашу песнь,о братья, Со сказаний о старинных бранях,- Песнь о храброй
- 26. Комментарий. Данный фрагмент также довольно точно переведён поэтом А.Майковым: переводчик,как уже было сказано, использовал белый стих,что
- 27. Не пора ль нам, братия,начать О походе Игоревом слово, Чтоб старинной речью рассказать Про деянья князя
- 28. Комментарий. Переложение легко читается и хорошо запоминается. Вместо комментария приведу фрагмент из письма автора перевода Н.Л.Степанову:
- 29. Проведя сравнительный анализ различных переложений «Слова о полку Игореве», хотелось бы отметить перевод Николая Заболоцкого как
- 31. Скачать презентацию




























Номинант в категории эталонная работа. Служба закупок
Светочи Земли Кривополянской
Сюткин Виктор Михайлович Заместитель генерального директора по научной работе ООО Научно-производственный центр экологического
Экономические системы
Презентация на тему таблица умножения
Развитие малого и среднего предпринимательства в России
Драг-рейсинг — гоночное соревнование
Whether the management consultancy could be considered a profession or not
Мистический 2012 год. Планета Нибиру
Школа испанского языка CENTRO PICASSO. Пословицы в испанском и русском языках
Волшебные нотки
Способ плоско параллельного перемещения
§ 42. Барометр-анероид
Использование блоков при создании чертежа
Движение Земли (4 класс)
По страницам Красной книги
Click to edit Master title style Click to edit Master subtitle style
учитель английского языка МОУ Прогимназия №1 Шашкова Лилия Владимировна г. Электрогорск Ул. Советская д. 5 кв. 72. Тел. 3-47-49 2008 год
Автоматизация продаж полисов в удаленных и партнерских точках, мобильные технологии снижения рисков
Интегрированный урок физики и биологии
Современные технологии и материалы для садово-паркового и ландшафтного строительства
Презентация на тему движение воды в океане 6 класс
English pronouns
Массовая культура и повседневная жизнь. Горожане и фермеры
Объем конуса
Plants and Arthropods Friends or Foes
Быстрый путьот стартапа до бизнеса
Страна городов