Слайд 2Цель исследования:
выявить и изучить диалектную лексику в речи местных жителей.
![Цель исследования: выявить и изучить диалектную лексику в речи местных жителей.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-1.jpg)
Слайд 3Объект исследования:
разговорная речь жителей села Тутуры
![Объект исследования: разговорная речь жителей села Тутуры](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-2.jpg)
Слайд 4Гипотеза:
в речи жителей села Тутуры до сих пор используются диалекты, связанные с
![Гипотеза: в речи жителей села Тутуры до сих пор используются диалекты, связанные с различными сферами жизни.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-3.jpg)
различными сферами жизни.
Слайд 5Задачи:
познакомиться с особенностями быта, культуры, речи населения родного края;
проиллюстрировать собранный материал.
![Задачи: познакомиться с особенностями быта, культуры, речи населения родного края; проиллюстрировать собранный материал.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-4.jpg)
Слайд 6Ход исследования:
1. Встреча с жителями села.
2. Запись диалектных слов.
3. Работа со словарем
![Ход исследования: 1. Встреча с жителями села. 2. Запись диалектных слов. 3.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-5.jpg)
Г.В. Афанасьевой-Медведевой «Словарь говоров русских старожилов Байкальской Сибири».
Слайд 7Для того, чтобы достичь поставленной цели, мы встретились с жителями села Тутуры
![Для того, чтобы достичь поставленной цели, мы встретились с жителями села Тутуры](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-6.jpg)
( на фото Аксаментова Анна Ефимовна, Аксаментов Сергей Геннадьевич)
Слайд 8В результате беседы нам удалось записать следующие диалектные слова:
ГолИк-веник
КожушОк –куртка
Куть-кухня
ЛопатИнки-вещи
ЛикАнья-крупная картофелина
МохнАтки-варежки, сшитые
![В результате беседы нам удалось записать следующие диалектные слова: ГолИк-веник КожушОк –куртка](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-7.jpg)
из собачьей шкуры
ПаскОтина-пастбище
Слайд 9ПодоамбАрье- пристрой к амбару, находящийся под одной крышей с ним
СакАть-ловить рыбу во
![ПодоамбАрье- пристрой к амбару, находящийся под одной крышей с ним СакАть-ловить рыбу во время ледохода УгорОк-пригорок](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-8.jpg)
время ледохода
УгорОк-пригорок
Слайд 11КрОшни(понЯга)- приспособление для переноски грузов
![КрОшни(понЯга)- приспособление для переноски грузов](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-10.jpg)
Слайд 12Ичиги – кожаные охотничьи сапоги
![Ичиги – кожаные охотничьи сапоги](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/837166/slide-11.jpg)