Содержание
- 2. Не нужно открещиваться от иностранных слов, не нужно ими злоупотреблять. Л.Н. Толстой Учебный словарь иностранных слов.
- 3. Процессы, характеризующие состояние современного русского языка : жаргонизация литературной речи; интенсификация заимствования иноязычных слов.
- 4. Цель исследования: определение степени влияния галлицизмов на русскую речь. Гипотеза: использование галлицизмов не причинило вреда языковой
- 5. Новизна исследования: функционирование французских заимствований в текстах современной российской прессы, в разговорном стиле (уличные галлицизмы), которые
- 6. Предмет исследования: влияние французского языка на русский язык. Объект исследования: галлицизмы в разных стилях русской речи.
- 7. Задачи: дать определение понятия «галлицизм»; рассказать об истории появления галлицизмов в русском языке; проанализировать, сопоставить виды
- 8. Методика исследования: Теоретический этап. Изучили, проанализировали, обобщили литературу по теме исследования, словари и описали полученные сведения
- 9. Галлицизм (лат. gallicismus, фр. gallicisme) – слово или выражение, заимствованное из французского языка. Следует учитывать, что
- 10. Примеры галлицизмов Le parfum L’accessoire Le voyage Le baiser
- 11. Художественный стиль Александр Пушкин, портрет работы О. А. Кипренского
- 12. «Метель» «…Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и, следовательно, была влюблена…» «Метель». «Я женат». Художник
- 13. «Евгений Онегин» …Он по-французски совершенно Мог изъясняться и писал; Легко мазурку танцевал И кланялся непринужденно; Чего
- 14. Вывод: читая Пушкина, мы чувствуем особое, положительное отношение автора к французскому языку; французские вкрапления помогают автору
- 15. Л. Н. Толстой (1886)
- 16. Ипполит Курагин. Рисунок М. Башилова. 1866. Андрей Болконский. Художник В. Серов Княжна Марья благословляет брата образком.
- 17. Вечер Анны Павловны Шерер. Художник А. Николаев. 1981 Наташа в Отрадном. Художник Д. Шмаринов. 1953 Пьер
- 18. Современная публицистика
- 19. Инородное звучание заимствованного слова способствует большей экспрессивности, что привлекает внимание читателя: «…Мои визави переглянулись, пробормотали что-то
- 20. Вывод: употребление галлицизмов-неологизмов в газетно-журнальной публицистике обусловлено желанием журналиста ввести в статью что-то новое, что привлекает
- 21. Разговорный стиль. «Уличные галлицизмы» «…в сортире их замочим…» (На пресс-конференции в Астане. 24.09.1999) Изящное французское sortir
- 22. АТАС! Это уличное, даже блатное словечко означает «берегись», «удирай», в общем — сигнал опасности. И мало
- 23. Ах, ленты-бантики, Ах, ленты-бантики, Ах, ленты в узел вяжутся, А мой милёнок ненаглядный Передо мной куражится!
- 24. Проведя исследование, можно сделать выводы: Богатство русского языка, сила и красота – результат развития, принятия и
- 25. Практическая значимость работы: использование на уроках русского и французского языков, а также на уроках литературы с
- 26. В нашей республике количество изучающих французский язык по сравнению с английским ничтожно мало. Например, английский язык
- 27. Список использованной литературы Словари: Большая Советская Энциклопедия (онлайн версия). Багриновский, Г.Ю. Этимологический словарь русского языка: более
- 28. Научная литература: Виноградов В.В. Основные этапы истории русского языка. - В кн.: Виноградов В.В. История русского
- 29. Художественная литература: Пушкин А.С. Сочинения. В 3-х т. Т. 2. Поэмы; Евгений Онегин; Драматические произведения. –
- 31. Скачать презентацию