Слайд 2Задание А30 проверяет умение ориентироваться в лексических темах: синонимии, антонимии, фразеологии и
др.
В задании следует определить значение какого-либо слова, особенности его употребления, роль в тексте
Слайд 3Многозначность слова
Явление, при котором у слова не одно, а несколько лексических значений.
Например:
у слова «старый» в словаре отмечается несколько значений:
1). Пожилой (старый человек)
2). Бывший в употреблении, испортившийся от времени (старое платье)
3). Старинный (редкие старые книги)
4). Ставший негодным (старый билет)
5). Предшествующий чему-то другому (пришла на старую квартиру)
Слайд 4Переносное значение слова
Наряду с основным – прямым – значением у слова может
быть производное – переносное – лексическое значение, связанное с прямым на основании сходства или смежности предметов, явлений, признаков.
Например, у прилагательного «шёлковый» переносным является значение «послушный, кроткий: (Мальчик стал шёлковым); у глагола «испариться» переносным является значение «исчезнуть» (Деньги испарились)
Слайд 5Устаревшие слова
Архаизмы – слова, вышедшие из употребления и заменённые новыми при сохранении
понятий, которые они обозначали (пиит – поэт, чело – лоб, ланиты – щёки, гошпиталь – госпиталь)
Историзмы – слова, ушедшие из активного словаря, поскольку вышли из обихода явления или предметы, которые они обозначали (сенат, синод, боярин, купец)
Слайд 6Неологизмы и окказионализмы
Неологизмы - новые слова, появляющиеся в языке, чтобы обозначить какое-то
новое явление в жизни: интернет-кафе, пиарщик, дискета, сайт, биополе, хакер, андеграунд, байкер
Окказионализмы (авторские неологизмы) – новые слова, создающиеся писателями и поэтами с определённой стилистической целью: серпастый, миноносочка, королиха
Слайд 7Диалектизмы и просторечия
Диалектизмы – слова, ограниченные в своём употреблении определённой территорией (балякать,
гутарить – говорить, баской – хороший, натина – картофельная ботва)
Просторечие – сниженная, грубая, ненормативная речь людей с недостаточным уровнем образования (ехай (вместо езжай), ложи (вместо положи))
Слайд 8Жаргонизмы
Слова, которые встречаются в речи определённых социальных групп людей: молодёжи, студентов, а
также в речи деклассированных элементов (воров, бродяг, карточных шулеров)
Например: предки, шнурки – родители, заливать – неправдоподобно рассказывать, лох – простой, наивный человек
Слайд 9Термины и профессионализмы
Термины – слова или сочетания слов, обозначающие понятия, применяемые в
науке. Технике, искусстве (суффикс, метафора, метонимия – термины лингвистики)
Профессионализмы – слова, употребляемые в речи людей, объединённых своей профессиональной деятельностью (готовьсь – в речи военных, скачать – скопировать информацию)
Слайд 10Синонимы
Слова, разные по звучанию, но близкие или тождественные по значению (ключ –
источник, врать – лгать, друг – приятель).
Синонимы могут быть общеязыковыми и контекстуальными.
Контекстуальные синонимы обнаруживают близость своего значения только в конкретном тексте. Например: Сотни вёрст пустынной, однообразной, выгоревшей степи не могут нагнать такой скуки, как один человек.
Прилагательные ПУСТЫННЫЙ, ОДНООБРАЗНЫЙ, ВЫГОРЕВШИЙ в общенародном языке не являются синонимами, но в афоризме А.П.Чехова они употребляются в функции синонимов, т.е. характеризуют предмет с одной стороны, уточняя его характеристики
Слайд 11Антонимы
Слова, противоположные по значению (далеко – близко, трудиться – бездельничать).
Антонимы могут быть
общеязыковыми и контекстуальными.
Например: Они сошлись: волна и камень,//Стихи и проза, лёд и пламень// Не столь различны меж собой.
В этом фрагменте из «Евгения Онегина» лексические пары волна – камень, стихи – проза, лёд – пламень являются антонимами, характеризуя противоположность характеров героев романа. И если последние две пары слов могут использоваться в качестве антонимов в языке, то антонимическое противопоставление волна – камень является исключительно контекстуальным
Слайд 12Омонимы и паронимы
Омонимы – слова, разные по значению, но совпадающие по звучанию
и написанию.
Например: ключ (родник) – ключ (от двери)
Паронимы – слова, разные по значению, но близкие, сходные по звучанию (хлопотный – хлопотливый, экономия – экономика)
Слайд 13Фразеологизм
Фразеологизм – лексически неделимое, устойчивое словосочетание, воспроизводимое в готовом виде (во весь
опор, в пух и прах, ни в зуб ногой).
Во фразеологизмах, в отличие от свободных словосочетаний. Лексическое значение словосочетания определяется в целом.
Лексическое значение фразеологизма близко лексическому значению одного слова, поэтому фразеологизм часто можно заменить одним словом, например: за тридевять земель – далеко, вставлять палки в колёса – мешать.
Слайд 14Как и слово, фразеологизм может иметь синонимы и антонимы, например у фразеологизма
«работать в поте лица» есть фразеологизм-синоним «работать засучив рукава» и фразеологизм – антоним «работать спустя рукава»