Англицизмы в немецкоязычном медийном дискурсе

Содержание

Слайд 2

АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ

Вопросы классификации

Происхождение англицизмов

Функции англицизмов

АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ Вопросы классификации Происхождение англицизмов Функции англицизмов

Слайд 3

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ

Цель работы - типологизация англицизмов в немецкоязычном медийном дискурсе и

ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ Цель работы - типологизация англицизмов в немецкоязычном медийном дискурсе
определение их специфики.
Задачи:
проанализировать понятия англицизм и медиадискурс
проанализировать критерии типологизации заимствований
проанализировать частотность употребления англицизмов в печатных изданиях журнала «DER SPIEGEL» за 2018 год
дать классификацию англицизмов в представленных текстах
проанализировать функции англицизмов в медиадискурсе

Слайд 4

СТРУКТУРА РАБОТЫ

Введение
Две главы
Заключение
Библиографический список
Приложения

СТРУКТУРА РАБОТЫ Введение Две главы Заключение Библиографический список Приложения

Слайд 5

ПОНЯТИЕ АНГЛИЦИЗМА

Электронный словарь DUDEN: «характерная для британского английского языка передача явления на

ПОНЯТИЕ АНГЛИЦИЗМА Электронный словарь DUDEN: «характерная для британского английского языка передача явления
неанглийский язык».
Онлайн-словарь Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache: «перенятая из английского языка языковая особенность, оказывающая постороннее влияние на другой язык».

Слайд 6

ТРУДНОСТИ ПРИ ВХОЖДЕНИИ АНГЛИЦИЗМОВ В ЯЗЫК

Различие норм правописания и произношения (немецкие /

ТРУДНОСТИ ПРИ ВХОЖДЕНИИ АНГЛИЦИЗМОВ В ЯЗЫК Различие норм правописания и произношения (немецкие
английские)
Несоответствие английской и немецкой грамматики
Непонимание реципиентом значения слов
Сложность процесса ассимиляции

Слайд 7

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ

1заимслова

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ 1заимслова

Слайд 8

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ

Слайд 9

ФУНКЦИИ ЗАИМСТВОВАНИЙ

придание эффекта новизны
выражение вариации
передача локального, социального или научного колорита

ФУНКЦИИ ЗАИМСТВОВАНИЙ придание эффекта новизны выражение вариации передача локального, социального или научного

экономия языковых средств
выражение прагматической ценности
выражение коммуникативной ценности
номинативная функция
привлечение внимания адресата
функция эвфемизации

Слайд 10

ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ

Заполнение языковых пробелов
Придание высокой ценности
Сохранение изначального происхождения нового явления
Упрощение коммуникации
Развитие

ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЯ Заполнение языковых пробелов Придание высокой ценности Сохранение изначального происхождения нового
языка
Исторические причины
И иные

Слайд 11

МЕДИЙНЫЙ ДИСКУРС

М.Р. Желтухина: «вербальный или невербальный, устный или письменный текст в совокупности

МЕДИЙНЫЙ ДИСКУРС М.Р. Желтухина: «вербальный или невербальный, устный или письменный текст в
с прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами, выраженный средствами массовой информации, взятый в событийном аспекте, представляющий собой действие, участвующий в социокультурном взаимодействии и отражающий механизм сознания коммуникантов»
Т.Г. Добросклонская: «совокупность процессов и продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всём богатстве и сложности их взаимодействия»

Слайд 12

АНАЛИЗ ЖУРНАЛОВ «DER SPIEGEL»
Анализ 12 журналов из 52 – за 2018 год
«DER

АНАЛИЗ ЖУРНАЛОВ «DER SPIEGEL» Анализ 12 журналов из 52 – за 2018
SPIEGEL» - одно из ведущих СМИ в Германии
Германия и иные европейские страны (Дания, Италия, Франция, Австрия Португалия, Словения и Испания)

Слайд 13

ОБЛАСТИ АНГЛИЦИЗМОВ

политическая область
социальная область
общественно-экономическая область
масс-медиа, реклама, товары и услуги

ОБЛАСТИ АНГЛИЦИЗМОВ политическая область социальная область общественно-экономическая область масс-медиа, реклама, товары и

ИТ и техника
развлекательная область
научно-исследовательская деятельность
прочее

Слайд 14

ПРИМЕР – ЖУРНАЛ 1 (ВЫПУСК №5 ОТ 27.01.2018 Г.)

155 англицизмов
28
иноязычных

ПРИМЕР – ЖУРНАЛ 1 (ВЫПУСК №5 ОТ 27.01.2018 Г.) 155 англицизмов 28
заимствований из третьего языка

Слайд 15

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ АНГЛИЦИЗМОВ ПО ОБЛАСТЯМ

Количество англицизмов в выпуске журнала «DER SPIEGEL» №5 от

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ АНГЛИЦИЗМОВ ПО ОБЛАСТЯМ Количество англицизмов в выпуске журнала «DER SPIEGEL» №5 от 27.01.2018 г., ед
27.01.2018 г., ед

Слайд 16

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ИНЫХ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ПО ОБЛАСТЯМ

Количество иных иноязычных заимствований в выпуске журнала

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ИНЫХ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ПО ОБЛАСТЯМ Количество иных иноязычных заимствований в выпуске
«DER SPIEGEL» №5 от 27.01.2018 г., ед

Слайд 17

РЕЗУЛЬТАТЫ АНАЛИЗА 12 ЖУРНАЛОВ

Общее количество англицизмов в 12 выпусках журнала «DER SPIEGEL»

РЕЗУЛЬТАТЫ АНАЛИЗА 12 ЖУРНАЛОВ Общее количество англицизмов в 12 выпусках журнала «DER
за 2018 год, %

Слайд 18

РЕЗУЛЬТАТЫ АНАЛИЗА 12 ЖУРНАЛОВ

Общее количество иных иноязычных заимствований в 12 выпусках журнала

РЕЗУЛЬТАТЫ АНАЛИЗА 12 ЖУРНАЛОВ Общее количество иных иноязычных заимствований в 12 выпусках
«DER SPIEGEL» за 2018 год, %

Слайд 19

ВЫВОДЫ

Цели англицизмов – заполнение пробелов в языке (das Internet), обогащение языка (das

ВЫВОДЫ Цели англицизмов – заполнение пробелов в языке (das Internet), обогащение языка
Team), придание высокой ценности (Facility Manager ).
По форме: прямые (der Container), адаптированные заимствования (googeln) и смешанные образования (die Trainingshose).
По причине: закрывают пробелы в языке (offline), заимствованные без необходимости (der Shop ).
По источнику: все слова иностранного происхождения, много из 3 языка (die Kooperation, die Produktion).
По функциям: экономия языковых средств (der Trick), выражение прагматической ценности (die Coolness) и др.

Слайд 20

ИТОГО АНГЛИЦИЗМОВ В 12 ВЫПУСКАХ

С повторением: 1503 англицизма и 230 иных иноязычных

ИТОГО АНГЛИЦИЗМОВ В 12 ВЫПУСКАХ С повторением: 1503 англицизма и 230 иных
заимствований
Без повторения: 928 англицизмов и 110 иных иноязычных заимствований