- Главная
- Английский язык
- Коллоквиальный синтаксис
Содержание
- 2. Коллоквиалистика – теория разговорной речи. К числу основных задач коллоквиалистики относятся: - уточнение общелингвистической теории с
- 3. 1. Устный характер речи. 2. Диалогический характер речи. 3. Обиходно-бытовая тематика. 4. Фонетическая редуцированность. 5. Клишированность
- 4. Единственной чертой, которая может быть положена в основу классификации экземпляров разговорной речи, является синтаксис, так как
- 5. 1. Парцелляция. Jack went off. To Paris. Yesterday. To fix things up. (Ср. рус. Она вышвырнула
- 6. 8. Переспрос. Do you think Mary beautiful? — Beautiful? In a way; How about having a
- 7. 15. Безглагольное выражение побудительности. Waiter, the bill please!; Careful! You'll break it!; Slowly, slowly, please!; Out
- 9. Скачать презентацию
Слайд 2Коллоквиалистика – теория разговорной речи.
К числу основных задач коллоквиалистики относятся:
- уточнение общелингвистической теории
Коллоквиалистика – теория разговорной речи.
К числу основных задач коллоквиалистики относятся:
- уточнение общелингвистической теории
с учетом данных, полученных в результате исследования разговорной речи;
- выделение и описание характерных особенностей разговорной речи;
- каталогизация и типологизация разговорных моделей с возможным последующим их межъязыковым сопоставлением.
Коллоквиалистика реализует и прикладные цели, главными из которых являются две:
- лексикографическая;
- дидактическая.
- выделение и описание характерных особенностей разговорной речи;
- каталогизация и типологизация разговорных моделей с возможным последующим их межъязыковым сопоставлением.
Коллоквиалистика реализует и прикладные цели, главными из которых являются две:
- лексикографическая;
- дидактическая.
Введение
Слайд 31. Устный характер речи.
2. Диалогический характер речи.
3. Обиходно-бытовая тематика.
4.
1. Устный характер речи.
2. Диалогический характер речи.
3. Обиходно-бытовая тематика.
4.
Фонетическая редуцированность.
5. Клишированность речи.
6. Ситуационность речи.
7. Эмоциональность (аффективность) речи.
8. Спонтанность речи.
9. Комплементарность к неречевой деятельности.
10. Неофициальный/неформальный характер речи.
5. Клишированность речи.
6. Ситуационность речи.
7. Эмоциональность (аффективность) речи.
8. Спонтанность речи.
9. Комплементарность к неречевой деятельности.
10. Неофициальный/неформальный характер речи.
Основные признаки
разговорной речи
Слайд 4Единственной чертой, которая может быть положена в основу классификации экземпляров разговорной речи,
Единственной чертой, которая может быть положена в основу классификации экземпляров разговорной речи,
является синтаксис, так как именно синтаксирование данной формы речи строится по образцам и моделям, конечное число которых должно быть выявлено в результате лингвистического анализа.
Почему синтаксис?
Слайд 51. Парцелляция. Jack went off. To Paris. Yesterday. To fix things up.
1. Парцелляция. Jack went off. To Paris. Yesterday. To fix things up.
(Ср. рус. Она вышвырнула все книги. До одной. В помойку. Как будто бы они были в чем-то виноваты.)
2. Абсолютивный атрибут. Неrе comes Harry, a nice-looking guy. (Cp. рус. И вот наступила весна, теплая бурная)
3. Пролептические конструкции. Jack, I never met him in my whole life. (Ср. рус. Деньги, их у меня сроду-то не было.)
4. Антиципационные конструкции. I never met him in my whole life, Jack. (Ср. рус. Их у меня сроду не было, денег-то.)
5. Именное высказывание с постпозитивной темой-уточнителем. A terribly posh place, that restaurant. (Ср. рус. Очень умные животные, эти волки).
6. Инверсия. And a nice cup of tea you shall have, my dear. (Ср. рус. Глупыми были ее вопросы, глупыми были и мои ответы.)
7. Вопросно-ответное построение высказывания. Have I found a good job? Yes, I have. Do I make enough money? Yes, I do. Can I send my kids to college now? Yes, I can. What else do they want of me? (Ср. рус. Я в магазин сходил? Сходил. Все продукты купил? Купил. Сдачу принес? Принес. Что еще нужно?)
2. Абсолютивный атрибут. Неrе comes Harry, a nice-looking guy. (Cp. рус. И вот наступила весна, теплая бурная)
3. Пролептические конструкции. Jack, I never met him in my whole life. (Ср. рус. Деньги, их у меня сроду-то не было.)
4. Антиципационные конструкции. I never met him in my whole life, Jack. (Ср. рус. Их у меня сроду не было, денег-то.)
5. Именное высказывание с постпозитивной темой-уточнителем. A terribly posh place, that restaurant. (Ср. рус. Очень умные животные, эти волки).
6. Инверсия. And a nice cup of tea you shall have, my dear. (Ср. рус. Глупыми были ее вопросы, глупыми были и мои ответы.)
7. Вопросно-ответное построение высказывания. Have I found a good job? Yes, I have. Do I make enough money? Yes, I do. Can I send my kids to college now? Yes, I can. What else do they want of me? (Ср. рус. Я в магазин сходил? Сходил. Все продукты купил? Купил. Сдачу принес? Принес. Что еще нужно?)
Типы коллоквиальных конструкций
Слайд 68. Переспрос. Do you think Mary beautiful? — Beautiful? In a way;
8. Переспрос. Do you think Mary beautiful? — Beautiful? In a way;
How about having a cup of tea? — A cup of tea? Sounds good to me. (Ср. рус. Ты когда-нибудь бывал в Ужгороде? — В Ужгороде? Уж и не помню.)
9. Повтор. Sad, sad, all that is very sad; This house is perfect, just perfect for my purposes. (Ср. рус. Любопытно, любопытно, очень любопытно; Скорость, скорость и еще раз скорость — вот что важно на соревнованиях.)
10. Употребление апеллятивных местоимений. I am saying this to you, old devil, you. (Ср. рус. Что, правда глаза колет ?)
11. Междометная индикация вопросительности. Nice weather, ah ? (Ср. рус. Хороша водичка, а ?)
12. Эллипсис глагола-связки. My bank account empty, my credit card lost, my purse stolen - what shall I do?
13. Эксплетивы. What the hell are you doing here?; Remove that bloody car of yours!; I don't care a bit about that damned garage. (Ср. рус. На черта мне твои советы!; Выкинь из дома этот чертов ковер!)
14. Перифраза. Perfectly true. Yes, indeed. That's right.; By no means. No way. Nothing of the kind. (Cp. рус. Это письмо вы написали ?— Совершенно верно; Я вас правильно понял?— Абсолютно точно; Вы согласились бы туда поехать?— Ни за что на свете.)
9. Повтор. Sad, sad, all that is very sad; This house is perfect, just perfect for my purposes. (Ср. рус. Любопытно, любопытно, очень любопытно; Скорость, скорость и еще раз скорость — вот что важно на соревнованиях.)
10. Употребление апеллятивных местоимений. I am saying this to you, old devil, you. (Ср. рус. Что, правда глаза колет ?)
11. Междометная индикация вопросительности. Nice weather, ah ? (Ср. рус. Хороша водичка, а ?)
12. Эллипсис глагола-связки. My bank account empty, my credit card lost, my purse stolen - what shall I do?
13. Эксплетивы. What the hell are you doing here?; Remove that bloody car of yours!; I don't care a bit about that damned garage. (Ср. рус. На черта мне твои советы!; Выкинь из дома этот чертов ковер!)
14. Перифраза. Perfectly true. Yes, indeed. That's right.; By no means. No way. Nothing of the kind. (Cp. рус. Это письмо вы написали ?— Совершенно верно; Я вас правильно понял?— Абсолютно точно; Вы согласились бы туда поехать?— Ни за что на свете.)
Слайд 715. Безглагольное выражение побудительности. Waiter, the bill please!; Careful! You'll break it!;
15. Безглагольное выражение побудительности. Waiter, the bill please!; Careful! You'll break it!;
Slowly, slowly, please!; Out of here!; Shhh! You'll wake him up! (Ср. рус. Ваш билетик, гражданин; Вон отсюда!; Осторожно, двери закрываются; Тишина в зале!)
16. Отрицание в форме вопроса. Did I say anything about you being foolish? (Ср. рус. А разве я имею что-нибудь против ?)
17. Утвердительная форма вопроса. You know the answer?; She is going with you to London ?
18. Утверждение в форме отрицательного вопроса. Wasn't I careful enough to you?; Didn't I tell you what to do? (Ср. рус. А разве я никогда не помогал вам? А разве я не советовал вам продать этот дом?)
19. Эллипсис подлежащего. Can't say how glad I am!
20. Эллипсис подлежащего и сказуемого. When?— At 5 p.m.; Where to? — To the restaurant. (Ср. рус. Куда так спешно? — В столовую.)
21. Эллипсис служебных элементов предложения. Uncle George comes Saturday.; Where does he live? — Paris.; I knew she was ill.
16. Отрицание в форме вопроса. Did I say anything about you being foolish? (Ср. рус. А разве я имею что-нибудь против ?)
17. Утвердительная форма вопроса. You know the answer?; She is going with you to London ?
18. Утверждение в форме отрицательного вопроса. Wasn't I careful enough to you?; Didn't I tell you what to do? (Ср. рус. А разве я никогда не помогал вам? А разве я не советовал вам продать этот дом?)
19. Эллипсис подлежащего. Can't say how glad I am!
20. Эллипсис подлежащего и сказуемого. When?— At 5 p.m.; Where to? — To the restaurant. (Ср. рус. Куда так спешно? — В столовую.)
21. Эллипсис служебных элементов предложения. Uncle George comes Saturday.; Where does he live? — Paris.; I knew she was ill.
- Предыдущая
Патанатомия. ПрепаратыСледующая -
Рабство в Древнем Риме