Основные типы лексических трансформаций

Содержание

Слайд 2

План

Что такое лексические трансформации?
На какие виды они делятся?
Какую функцию выполняют транскрипция

План Что такое лексические трансформации? На какие виды они делятся? Какую функцию
и транслитерация?
Что такое калькирование?
Лексико-семантические замены и их виды
Контекстуальная замена (окказиональные соответствия)

Слайд 3

Лексические трансформации - это отклонение при переводе от словарных соответствий, которое заключается

Лексические трансформации - это отклонение при переводе от словарных соответствий, которое заключается
в замене отдельных лексических единиц ИЯ на лексические единицы ПЯ, не являющиеся их эквивалентами.

Что такое лексические трансформации?

Слайд 4

Mind Map

Типы
Лексических трансформаций

Транскрипция

Транслитерация

Калькирование

Лексико-семантические замены

Конкретизация

Генерализация

Модуляция\Смысловое развитие

Целостное преобразование

Контекстуальная замена(окказиональные соответствия)

Mind Map Типы Лексических трансформаций Транскрипция Транслитерация Калькирование Лексико-семантические замены Конкретизация Генерализация

Слайд 5

Транскрипция(=транскрибирование) – воспроизведения звучания иностранного слова на языке перевода.

Транскрипция(=транскрибирование) – воспроизведения звучания иностранного слова на языке перевода.

Слайд 6

Пример:
William - Уильям
Watson -Уотсон

Пример: William - Уильям Watson -Уотсон

Слайд 7

Транслитерация – это воспроизведение буквенной формы единицы ИЯ с помощью букв ПЯ.

Транслитерация – это воспроизведение буквенной формы единицы ИЯ с помощью букв ПЯ.

Слайд 8

Пример:
Ashton Kutcher – Эштон Кутчер
Holden - Холден

Пример: Ashton Kutcher – Эштон Кутчер Holden - Холден

Слайд 9

Калькирование - это передача иностранного слова(выражения) путем дословного перевода слова или отдельных

Калькирование - это передача иностранного слова(выражения) путем дословного перевода слова или отдельных частей слова на ПЯ.
частей слова на ПЯ.

Слайд 10

Пример:
Red Square – Красная площадь
White House – Белый Дом

Пример: Red Square – Красная площадь White House – Белый Дом НО:
НО:
Surgeon General – Министр здравоохранения в США

Слайд 11

Лексико-семантические замены –способ перевода лексических единиц ИЯ путем использования единиц ПЯ, которые

Лексико-семантические замены –способ перевода лексических единиц ИЯ путем использования единиц ПЯ, которые
не совпадают по значению с начальными, но могут быть выведены логически.

Слайд 12

Виды
Лексико-семантические замен

а) конкретизация
b) генерализация
c) модуляция/ смысловое развитие
d) целостное преобразование

Виды Лексико-семантические замен а) конкретизация b) генерализация c) модуляция/ смысловое развитие d) целостное преобразование

Слайд 13

Конкретизация – это замена слова или словосочетания ИЯ с более широким значением

Конкретизация – это замена слова или словосочетания ИЯ с более широким значением
словом или словосочетанием ПЯ с более узким значением.

Слайд 14

Пример:
The boy is at school. - Мальчик учится в школе.
He is at

Пример: The boy is at school. - Мальчик учится в школе. He
the army. – Он служит в армии.

Слайд 15

Генерализация– это замена слова или словосочетания ИЯ с более узким значением словом

Генерализация– это замена слова или словосочетания ИЯ с более узким значением словом
или словосочетанием ПЯ с более широким значением.

Слайд 16

Пример:
He visits me practically every weekend. – Он навещает меня почти

Пример: He visits me practically every weekend. – Он навещает меня почти
каждую неделю.
We are now at the crossroads. – Мы сейчас стоим на развилке дорог.

Слайд 17

Модуляция\Смысловое развитие – это замена слова или словосочетания ИЯ единицей ПЯ, значение

Модуляция\Смысловое развитие – это замена слова или словосочетания ИЯ единицей ПЯ, значение
которой логически выводится из значения исходной единицы.

Слайд 18

Пример:
I don't blame them. - Я их понимаю.
Не always made you

Пример: I don't blame them. - Я их понимаю. Не always made
say everything twice. - Он всегда переспрашивал.

Слайд 19

Целостное преобразование – это преобразование отдельного слова, а порой и целого предложения,

Целостное преобразование – это преобразование отдельного слова, а порой и целого предложения,
но не по элементам, а целостно.

Слайд 20

Пример:
How do you do? - Здравствуйте.
Never mind. - Ничего, не беспокойтесь, не

Пример: How do you do? - Здравствуйте. Never mind. - Ничего, не беспокойтесь, не обращайте внимания.
обращайте внимания.

Слайд 21

Контекстуальная замена (окказиональное соответствие) – это нерегулярный, исключительный способ перевода единицы оригинала,

Контекстуальная замена (окказиональное соответствие) – это нерегулярный, исключительный способ перевода единицы оригинала,
пригодный лишь для данного контекста.

Слайд 22

Пример:
I graduated from New Haven in 1915. – Я окончил Йельский университет

Пример: I graduated from New Haven in 1915. – Я окончил Йельский университет в 1915 году.
в 1915 году.