Перевод неологизмов. Способы образования неологизмов в английском языке

Содержание

Слайд 2

Определения

А.Н. Щукина: «Неологизм - это слово или оборот речи, созданные для обозначения

Определения А.Н. Щукина: «Неологизм - это слово или оборот речи, созданные для
нового предмета или выражения нового понятия».
В.С. Виноградов: «Неологизмы - это закрепляющиеся в языке новые слова или значения, которые называют новые предметы мысли».

Слайд 3

Стадии возникновения неологизмов

социализация (принятия в обществе)
лексикализация (закрепления в языке)

Стадии возникновения неологизмов социализация (принятия в обществе) лексикализация (закрепления в языке) лексикографизация

лексикографизация (закрепления в словарях и национальном языковом корпусе)
включение в активный словарный состав языка

Слайд 4

Способы возникновения неологизмов в английском языке

-1- Заимствования
являются источником

Способы возникновения неологизмов в английском языке -1- Заимствования являются источником образования новых
образования новых слов. Несмотря на то, что в настоящее время английский язык превратился из языка-реципиента в язык-донор, его лексический состав все еще продолжает расширяться за счет заимствований из различных языков.
Например:
inemuri - ??? (японск.)
angst - ??? (немецк.)

Слайд 5

Способы возникновения неологизмов в английском языке


inemuri - короткий сон сотрудника

Способы возникновения неологизмов в английском языке inemuri - короткий сон сотрудника на
на рабочем месте, который воспринимается японским работодателем как показатель усердной работы над проектом (японск.)
angst - термин (псих.): экзистенциальный страх, сильная тревога (немецк.)

Слайд 6

Способы возникновения неологизмов в английском языке

-2- Морфологические неологизмы создаются по

Способы возникновения неологизмов в английском языке -2- Морфологические неологизмы создаются по образцам,
образцам, существующим в языковой системе, и из морфем, имеющихся в этой системе. Разновидности:
аффиксальные неологизмы образуются в рамках английского словообразования. При этом многие уже существовавшие ранее аффиксы принимают новые значения.
словосложение также играет значительную роль в образовании неологизмов. Особенностью данного вида новообразований является то, что складываются не основы слов, а слова целиком. Наиболее общепринятые модели словосложения: N+N→N и Adj+N→N.
конвертированные неологизмы немногочисленны, самыми популярным способом их образования является переход имен существительных в глаголы.

Слайд 7

Способы возникновения неологизмов в английском языке

Аффиксальные неологизмы
cyberfraud ???
to deconflict

Способы возникновения неологизмов в английском языке Аффиксальные неологизмы cyberfraud ??? to deconflict
???
hyper-individual ???
multi-tasker ???
technoholic ???
googlable ???

Слайд 8

Способы возникновения неологизмов в английском языке

Аффиксальные неологизмы
cyberfraud (мошенничество в Интернете);

Способы возникновения неологизмов в английском языке Аффиксальные неологизмы cyberfraud (мошенничество в Интернете);

to deconflict (предотвратить конфликт);
hyper-individual (человек, не только работающий в Интернете, но и переносящий туда все аспекты своей социальной жизни);
multi-tasker (человек, способный решать несколько задач одновременно);
technoholic (любитель последних технических новинок);
googlable (то, что можно найти в поисковых системах)

Слайд 9

Способы возникновения неологизмов в английском языке

Словосложение
Mac nazi ???
tech wreck ???
digital

Способы возникновения неологизмов в английском языке Словосложение Mac nazi ??? tech wreck
footprint ???
spyware ???

Слайд 10

Способы возникновения неологизмов в английском языке

Словосложение
Mac nazi (человек, помешанный на продукции

Способы возникновения неологизмов в английском языке Словосложение Mac nazi (человек, помешанный на
компании ‘Apple');
tech wreck (резкое падение цен на акции ведущих наукоемких предприятий и IT-компаний);
digital footprint (информация о человеке, которая остается в Интернете вследствие его онлайн-активности);
spyware (программное обеспечение, следящее за действиями пользователей компьютера)

Слайд 11

Способы возникновения неологизмов в английском языке

Конверсия
to version ???
to science ???
to soft-dock

Способы возникновения неологизмов в английском языке Конверсия to version ??? to science ??? to soft-dock ???
???

Слайд 12

Способы возникновения неологизмов в английском языке

Конверсия
to version (создавать новую версию чего-либо);

Способы возникновения неологизмов в английском языке Конверсия to version (создавать новую версию

to science (решать проблему с помощью научного подхода);
to soft-dock (состыковывать орбитальные станции без помощи механических приемов)

Слайд 13

Способы возникновения неологизмов в английском языке

-3- Сокращения в основном состоят из

Способы возникновения неологизмов в английском языке -3- Сокращения в основном состоят из
аббревиатур и акронимов. Например:
OTP ???
to wilf ???
BYOD ???

Слайд 14

Способы возникновения неологизмов в английском языке

-3- Сокращения в основном состоят из

Способы возникновения неологизмов в английском языке -3- Сокращения в основном состоят из
аббревиатур и акронимов. Например:
OTP (по телефону - ‘on the phone');
to wilf (забыть об изначальном объекте поиска в Интернете вследствие перехода по многочисленным ссылкам - ‘What was I looking for?');
BYOD (разрешение сотрудникам приносить собственные мобильные устройства в офис - ‘Bring your own device')

Слайд 15

Способы перевода неологизмов

КАЛЬКИРОВАНИЕ
способ перевода лексической единицы исходного языка путем замены

Способы перевода неологизмов КАЛЬКИРОВАНИЕ способ перевода лексической единицы исходного языка путем замены
его составных частей (морфем или слов) их лексическими соответствиями в переводящем языке
(например,
viral marketing - вирусный маркетинг, вирусное продвижение товара)

Слайд 16

Способы перевода неологизмов

ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
переводческий метод, при котором буквы, составляющие слово на

Способы перевода неологизмов ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ переводческий метод, при котором буквы, составляющие слово на
исходном языке, передаются буквами переводящего языка
(например, blog - блог)

Слайд 17

Способы перевода неологизмов

ТРАНСКРИПЦИЯ
это переводческий прием, заключающийся в передаче буквами языка,

Способы перевода неологизмов ТРАНСКРИПЦИЯ это переводческий прием, заключающийся в передаче буквами языка,
на который осуществляется перевод, звучания слова исходного языка
(например,
facebooker - фейсбукер)

Слайд 18

Способы перевода неологизмов

ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
употребляется, когда ни одно из словарных соответствий

Способы перевода неологизмов ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД употребляется, когда ни одно из словарных соответствий
слова не подходит к данному контексту
(например,
Obamacare - неформальный термин для обозначения федерального закона, направленного на улучшение услуг здравоохранения для американских граждан и принятого во время правления президента Обамы).
Имя файла: Перевод-неологизмов.-Способы-образования-неологизмов-в-английском-языке.pptx
Количество просмотров: 44
Количество скачиваний: 0