Содержание
- 2. С момента основания Гонконга в 1841 году по 1974 год английский оставался единственным официальным языком Гонконга
- 3. Кантонско-русский Путунхуа словарь 粤俄普詞典
- 4. Классификация сленговых выражений созданных на основе слов английского языка 1. Кальки с английских сленговых и обычных
- 5. Йельская транскрипция Кантонского диалекта 1 тон mā – ma55 2 тон má – ma35 3 тон
- 6. Семантические заимствования māau wòhng 猫王 (T. 貓王) Элвис Пресли (американский певец) англ. Cats King māau 猫
- 7. Семантические заимствования chóu 草 “марихуана”, “травка” англ. grass
- 8. Транслитерация английских слов выражений mān 蚊 доллар, доллар Гонконга, деньги aнгл. money
- 9. Транслитерация английских слов выражений sih bē tāai 士啤呔 “большой живот” (E. spare tyre AE. spire tire)
- 10. Смешанные англо-китайские сленговые слова и выражения, записанные иероглифами hàang bīt 行咇 “патрулировать” beat “территория для патрулирования
- 11. Смешанные англо-китайские сленговые слова и выражения, записанные иероглифами hāai bīng 喈冰 быть под воздействием наркотика “лед”
- 12. Смешанные сленговые выражения записываемые английскими словами и иероглифами (англ. mixеd code) gap lau GAP佬 “мужчина с
- 13. Смешанные сленговые выражения записываемые английскими словами и иероглифами (англ. mixеd code) gāt sí GUT屎 “храбрость”, “смелость”
- 14. 吳佩慈為細仔Hudson辦百日宴 02.10.2017 頭條日報 開心晒B仔Hudson可愛相 細仔 = B仔 sai jái bi jái “cын” B仔 baby + 仔
- 15. Сленговые выражения записываемые только латиницей без использования иероглифов du DO 1. работать; 2. заниматься сексом (происходит
- 16. Выводы Длительное сосуществование английского языка и кантонского диалекта китайского языка создала уникальные для китайского языка лексические
- 17. СССР Россия 1987 1979 ? 1987 1985 1965 2007
- 19. Скачать презентацию