Существительные в функции определения в английском языке (Nouns as Modifiers = Nominal Modifiers)
Запомните:
если в английском предложении встречаются подряд два или несколько существительных, то главным из них является то, которое стоит последним, а все предыдущие только описывают его, отвечая на вопрос какой?; перевод в таких случаях делаем справа налево.
Примеры:
table window – речь идет об окне – окно (какое?) => окно, расположенное над столом / у стола;
window table – речь идет о столе – стол (какой?) => стол, расположенный у окна / рядом с окном;
single (англ.) / one way (амер.) ticket – речь идет о билете – билет (какой?) => билет в одну сторону;
return ticket => билет, дающий право на возвращение / билет в обе сторон
Английские существительные, употребляемые в функции определения, переводятся на русский язык:
1) Прилагательным
the Moscow Soviet -Московский Совет
a trade union-торговый союз