Поле брани

Содержание

Слайд 2

Елистратов В.С.
Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. – 672

Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. –
с. – (Словари русского языка).
Словарь включает свыше 12000 слов и выражений современного русского сленга. Даются варианты произношения, грамматические и стилистические пометы, толкования, которые показывают специфику этих слов. Приводятся примеры употребления в речи, а также этимология – из какого диалекта, иностранного языка и т.д. слово или выражение пришло в сленг. Впервые в словаре в качестве приложения включен русский кинемалогос – крылатые слова и выражения, вошедшие в нашу речь из популярных кинофильмов.
Словарь рассчитан на филологов, культурологов, социологов, этнографов, психологов, на всех, кто изучает русский язык как профессионал.

Слайд 3

Химик В.В.
Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. - СПб: Филол. фак-т

Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен. - СПб: Филол.
СПбГУ, 2000. – 272 с.
Современное городское просторечие анализируется как функциональная разновидность русского языка и как особая сфера поэтического самовыражения говорящего. Специально рассматриваются понятия «арго», «жаргон» и «сленг», дается характеристика криминального и молодежного подъязыков как главных источников формирования просторечия. Подробно описываются основные способы порождения субстандартных единиц: заимствование, метафорическое переосмысление и морфологическое словообразование. Детально представлена лексико-фразеологическая интерпретация социокультурного концепта «пьянство». Важная роль в книге отводится исследованию. Основных функций, социальной, психологической, эстетической, просторечного лексикона, включая «Русский мат». Просторечие рассматривается как составная часть «третьей» культуры и как феномен культуры в целом.
Книга предназначена для филологов, культурологов и для широкого круга читателей, интересующихся проблемами русского языка и русской культуры.

Слайд 4


Руднев В.Н.
Русский язык и культура речи: учеб. пособие/ В. Н.

Руднев В.Н. Русский язык и культура речи: учеб. пособие/ В. Н. Руднев.
Руднев. – М.: КноРус, 2012. – 280 с. – (Для бакалавров).
Содержит теоретический материал по дисциплине «Русский язык и культура речи», программу учебного курса; тематику семинарских занятий и контрольных работ; темы докладов и научных сообщений; вопросы для подготовки к экзамену (зачету); тестовые задания для контроля знаний; рекомендуемую литературу, список основных словарей русского языка; ключи к ним.
Может быть использовано на семинарских занятиях, при подготовке студентами докладов и сообщений, в процессе самостоятельной работы и научно-исследовательской деятельности при изучении вузовских курсов: «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Риторика», «Речевая коммуникация», «Стилистика и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование», «Деловое общение», «Искусство общения». Для бакалавров нефилологических специальностей, преподавателей-словесников.

Слайд 5


Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / под

Русский язык и культура речи: учебник для бакалавров / под ред. В.И.
ред. В.И. Максимова, А.В. Голубевой. – 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Юрайт, 2013. – 382 с. – Серия: Бакалавр. Базовый курс.
Содержание учебника соответствует требованиям Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования третьего поколения по учебной дисциплине «Русский язык и культура речи» для нефилологических направлений и специальностей вузов.
Особенность издания – объединение в одной книге собственно учебника, т.е. основных теоретических сведений по курсу, и обширного практикума для семинарских занятий, включающего задания для самостоятельной работы студентов. Для студентов - нефилологов. Будет полезен всем, кто стремится расширить свои знания о нормах публичного общения на русском языке и развить практические навыки такого общения.

Слайд 6


Матийченко Ю.В.
Звоним русисту / Ю.В. Матийченко. - Ростов н/Д.: Феникс,

Матийченко Ю.В. Звоним русисту / Ю.В. Матийченко. - Ростов н/Д.: Феникс, 2012.
2012. – 157 с. – (Русская речь).
Кол-во экземпляров: всего – 1л
О чем эта книга? Она о русском языке, о правилах речи, которыми мы часто пренебрегаем в повседневном общении, потому что без них легче и проще, но проще – не значит лучше. Если реверансы письменной речи мы соблюдаем, то в устной допускаем вольности, в ущерб ее правильности, красоте звучания.
Речь – это то, что «выдает» нашу культуру, образование, образ мышления. И об этом не следует забывать, особенно тем, кто работает с аудиторией и чья работа связана с общением. Зачастую, одна ошибка способна омрачить благоприятное впечатление и разрушить образ образованного, успешного человека.
В первой главе этой книги рассмотрены слова, которые чаще всего произносят неправильно, а во второй мы рассмотрим слова, чаще всего употребляемые в повседневной речи с ошибками. В третьей главе вы узнаете о новом «олбанском йезыге», об альтернативе нецензурной брани, об искусстве красиво ругаться.
Вас ожидает не академическое чтение, а путешествие в мир повседневных ошибок, в которых нет ничего ужасного, но их исправление сулит Вам определенные выгоды.

Слайд 7

Голуб И.Б.
Секреты русского языка. О сложном увлекательно и просто : учебное

Голуб И.Б. Секреты русского языка. О сложном увлекательно и просто : учебное
пособие / И.Б. Голуб. — М. : КНОРУС, 2010. — 280 c.
Особенность этой книги в том, что рассказ о правильной и красивой русской речи ведётся не в традиционной форме, а по своеобразным языковым «ступенькам»: от звука к букве, а затем к слову и сочетанию слов. Описание фонетических, графических, лексикофразеологических средств языка расширяет школьное представление о стилистике и раскрывает секреты словесного искусства. Разнообразные задания помогут усвоить наиболее трудные разделы науки о языке, а негативные примеры и разбор речевых ошибок, встречающихся в сочинениях учащихся, предостерегут читателей от типичных ошибок в словоупотреблении, построении фразы. Книга адресована всем, кто стремится постичь тайны родного языка, повысить речевую культуру.

Слайд 8

Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И.
Слова, с которыми мы все встречались: Толковый

Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все встречались:
словарь русского общего жаргона: Ок. 450 слов/ Под общим руководством Р.И. Розиной. – М.: Азбуковник, 1999. – 320 с.
В словаре представлено около 450 наиболее частотных слов русского общего жаргона, которым дано более детальное описание, чем в любом другом подобном словаре. В основу словаря положен анализ словоупотребления в средствах массовой информации и повседневной речи. Особое внимание уделяется коннотациям слов. Большое количество примеров служит тому, чтобы проиллюстрировать значение и сочетаемость слов и одновременно чтобы создать представление о реальных обстоятельствах употребления слов общего жаргона.
Словарь предназначен как для лингвистов, социологов, историков, интересующихся тенденциями развития русского языка и российского общества, так и для тех, кто не имеет специального образования.

Слайд 9

Рабинович Е.Г.
Риторика повседневности: филологические очерки. – СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2000. –

Рабинович Е.Г. Риторика повседневности: филологические очерки. – СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 2000.
240 с.
Книга известного ученого-классика и переводчика Елены Георгиевны Рабинович – блестяще написанные, увлекательные исследовательские новеллы.
Первый раздел составляют статьи, посвященные стилистике устной речи, в частности, принципам порождения современных жаргонов (на материале, собранном автором). Исследуется также «советизация» языка (на примерах преподавания английского языка в школах и вузах), высказана аргументированная догадка о происхождении выражения: «Кто? – Пушкин!»
Второй раздел посвящен усвоению античных традиций: читал ли Пушкин Горация, Достоевский – Вергилия; что знала Ахматова об Антиное, введенном ею в «Поэму без героя», и что такое «катарсис» у Аристотеля.

Слайд 10

Никитина Т.Г.
Молодежный сленг: толковый словарь: ок. 20000 слов и фразеологизмов / Т.Г.

Никитина Т.Г. Молодежный сленг: толковый словарь: ок. 20000 слов и фразеологизмов /
Никитина. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: АСТ: Астрель, 2009. – 1102 с.
Во второе издании словаря вошло около 20000 слов и выражений из языка молодежи разных возрастных групп, движений и объединений. Из них более 3000 новых сленговых слов и словосочетаний, появившихся только в последнее десятилетие ХХI века.
Каждое слово имеет толкование, грамматическую характеристику и в большинстве случаев эмоционально-экспрессивную оценку, а также указание на сферу употребления. Приводится информация об особенностях словообразования, в отдельных случаях дается этимологическая справка. Примерами употребления служат фрагменты литературных текстов, газетных и журнальных статей, интернет-источников, записи живой речи.
Адресован широкой читательской аудитории. Будет интересен лингвистам. Психологам, социологам, преподавателям школ и вузов, а также родителям, не всегда понимающим язык, на котором говорят их дети.

Слайд 11

Словарь современного русского города: Ок. 11000 слов, ок. 1000 идиоматических выражений/ под

Словарь современного русского города: Ок. 11000 слов, ок. 1000 идиоматических выражений/ под
ред. д-ра филол. Наук, проф. Б.И. Осипова. – М.: ООО «Изд-во «Русские словари»: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во АСТ»: ООО «Транзиткнига», 2003. – 565 с.
Словарь включает в себя около 11000 словарных статей, описывающих с лексической, семантической и фонетической точек зрения все лексические пласты, которые образуют разговорную речь современного крупного русского города: разговорную литературную лексику, городское просторечие, жаргоны, табуированную (ненормативную) лексику, а также диалектизмы, бытующие в городских условиях.
Словарь представляет интерес для журналистов, писателей, переводчиков, специалистов-лексикографов, работающих в сфере описания разговорной речи, а также для всех тех, кого интересует современное состояние русского языка.

Слайд 12

Мокиенко В.М.
Большой словарь русского жаргона. – М.: Норинт, 2001. – 720

Мокиенко В.М. Большой словарь русского жаргона. – М.: Норинт, 2001. – 720
с.
Большой словарь русского жаргона` представляет собой попытку максимально полного описания многослойной жаргонной лексики и фразеологизмов. Всего словарь включает 25 тыс. слов и 7 тыс. устойчивых сочетаний. Словарь позволяет не только выяснить значение слова, но и увидеть, в какой среде оно употребляется, какую имеет стилистическую окраску, с какого времени фиксируется в источниках. Во многих статьях также приведены этимологические справки. Иллюстрации из художественной литературы, средств массовой информации, разговорной речи, а также словарей и других научных изданий отражают особенности употребления русского жаргона. Словарь предназначен для любителей русской словесности, которым интересно не только нормативное, но и разговорное, зачастую остроумное и выразительное, значение и употребление слов в речи разных слоев населения. Особенно интересен Словарь будет лингвистам, писателям, переводчикам и социологам.

Слайд 13

Шкапенко Т.М., Хюбнер Ф.
Русский "тусовочный" как иностранный: Учебное пособие. - Калининград: Янтарный

Шкапенко Т.М., Хюбнер Ф. Русский "тусовочный" как иностранный: Учебное пособие. - Калининград:
сказ, 2003. - 200 c.
Для лучшего взаимопонимания специально издан словарь с необычным названием - "Русский тусовочный как иностранный". Необходимость словаря продиктовала жизнь. По словам авторов, большинство иностранцев изучали язык по произведениям Пушкина и Тургенева, и не понимают окружающих. Ну, кто объяснит немецкому студенту, что глагол "мочить" применим не только к воде, а "гасить" - не только к огню? Консультантами словаря выступили многие известные дипломаты. "Я изучала русский в течение 15 лет, - написала в предисловии вице-консул Польской Республики. - Но на первом же дипломатическом рауте с удивлением открыла, что термин "разборка" выходит за рамки инженерного понятия". Впрочем, знать русский тусовочный нелишне было бы знать и любому россиянину.

Слайд 14

Павловская А.В.
Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых людей.

Павловская А.В. Как иметь дело с русскими. Путеводитель по России для деловых
– М.: Изд-во МГУ, 2003. – 96 с.
Основная задача этой веселой, легко читающейся книги – познакомить иностранцев с особенностями русского мира: традициями, особенностями образа жизни, бытом, нравами, отличительными чертами русского национального характера. Подобный «путеводитель» поможет адаптироваться в чужой культуре, преодолеть культурный шок, даст чувство комфорта и спокойствия.
Для всех изучающих русский язык как иностранный и готовящихся посетить Россию, а также будет интересна и русскоязычным читателям.

Слайд 15


Хомяков В.А.
Введение в изучение сленга – основного компонента английского просторечия. –

Хомяков В.А. Введение в изучение сленга – основного компонента английского просторечия. –
Изд. 2-е. – М.: КД «ЛИБРОКОМ», 2009. – 104 с
Настоящая книга представляет первую в отечественной англистике попытку дать подробный анализ компонентов просторечия как нормы второго уровня. Автор излагает историю вопроса и рассматривает в плане социолингвистики коллоквиализмы, сленг, кэнт, жаргоны и вульгаризмы.
Рекомендуется как филологам-лингвистам, так и филологам других специальностей, социологам, психологам, профессиональным переводчикам и всем, кто хочет расширить свои познания в разговорном английском языке.

Слайд 16

Московцев Н., Шевченко С.
Вашу мать, сэр! Иллюстрированный путеводитель по американскому сленгу.

Московцев Н., Шевченко С. Вашу мать, сэр! Иллюстрированный путеводитель по американскому сленгу.
– СПб: Питер, 2004. – 480 с.: ил.
Эта книга – путеводитель по живой разговорной американской лексике. В неофициальной обстановке используют именно такую речь. Она бывает веселой, смачной, иносказательной, вульгарной и т.д., но никогда – пресной и скучной. Этим не всегда приличным словам в школе не учат, но каждый американец знает их с детства (как и мы – отечественные аналоги). Не понимая их и не зная об уместности употребления, ты никогда не сможешь выглядеть среди американцев своим, не будешь понимать большинства их шуток. Словом, каким бы ты ни был специалистом и знатоком классического английского, не имея представления о приводимой в словаре неформальной лексике, всегда будешь восприниматься в Америке как «ботаник», «чукча» или «чайник». С соответствующими шансами на успех.