Русские басни. Русские баснописцы XVIII века

Содержание

Слайд 2

Басня-это краткий стихотворный или прозаический рассказ нравоучительного характера, имеющий иносказательный смысл.

Басня-это краткий стихотворный или прозаический рассказ нравоучительного характера, имеющий иносказательный смысл. Басня
Басня

Слайд 3

Цель басни-осмеяние человеческих пороков, недостатков общественной жизни.

Цель басни

Цель басни-осмеяние человеческих пороков, недостатков общественной жизни. Цель басни

Слайд 4

Действующими лицами басни, как и сказки о животных, являются звери, птицы. События

Действующими лицами басни, как и сказки о животных, являются звери, птицы. События
разворачиваются быстро, содержание басни можно легко пересказать, инсценировать или прочитать по ролям.

Сходство со сказкой

Слайд 5

В Древней Греции Эзоп был не менее популярен, чем Гомер. Его басни

В Древней Греции Эзоп был не менее популярен, чем Гомер. Его басни
передавали из уст в уста, изучали в школах, ставили на сцене. Эзоп был первым, кто под видом животных вывел типы людей, создавая комические ситуации и высмеивая разные пороки, присущие как богатым, так и бедным: жадность, глупость, самодовольство, обман, лень, корыстолюбие, коварство. Его насмешливые, острые басни доводили слушателей до слез. И даже великие цари просили рассказать их, чтобы посмешить гостей.

Родоначальник басни-Эзоп

Слайд 6

Вынужденное иносказание, художественная речь, насыщенная недомолвками и намеками.
Она связана с именем

Вынужденное иносказание, художественная речь, насыщенная недомолвками и намеками. Она связана с именем
Эзопа - полулегендарного создателя греческой басни, жившего в шестом веке до нашей эры.

Эзопов язык

Слайд 7

Аллегория (в переводе с греческого – иносказание, то есть иное сказание, скрытый

Аллегория (в переводе с греческого – иносказание, то есть иное сказание, скрытый
смысл) – изображение человека или иного предмета через другого человека или другой предмет (лиса – хитрый человек; заяц, ягнёнок – беззащитный человек; волк – злой, бессердечный человек)

Аллегория

Слайд 8

Басня состоит из рассказа и морального вывода. Мораль может быть перед рассказом,

Басня состоит из рассказа и морального вывода. Мораль может быть перед рассказом,
после него и даже отсутствовать (в этом случае она подразумевается)

Как построена басня

Слайд 9

Изображение неодушевлённого предмета как одушевлённого (животные в басне говорят, думают, чувствуют)

Олицетворение

Изображение неодушевлённого предмета как одушевлённого (животные в басне говорят, думают, чувствуют) Олицетворение

Слайд 10

Басня Эзопа «Лисица и виноград»
Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими

Басня Эзопа «Лисица и виноград» Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими
гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они еще зеленые!»
Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства.

Слайд 11

Басня Эзопа «Ворон и Лисица»
Ворон унес кусок мяса и уселся на

Басня Эзопа «Ворон и Лисица» Ворон унес кусок мяса и уселся на
дереве. Лисица увидела, и захотелось ей заполучить это мясо. Стала она перед вороном и принялась его расхваливать: уж и велик он, и красив, и мог бы получше других стать царем над птицами, да и стал бы, конечно, будь у него еще и голос. Ворону и захотелось показать ей, что есть у него голос; выпустил он мясо и закаркал громким голосом. А лисица подбежала, ухватила мясо и говорит: "Эх, ворон, кабы у тебя еще и ум был в голове, — ничего бы тебе больше не требовалось, чтобы царствовать". Басня уместна против человека неразумного.

Слайд 12

Лафонтен пересказывал уже знакомые сюжеты на новый лад, но тем не менее

Лафонтен пересказывал уже знакомые сюжеты на новый лад, но тем не менее
оказался создателем оригинальных своеобразных басен.

Жан де Лафонтен

Слайд 13

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец (Разное говорят), Умирая с голоду, вдруг увидел над беседкой Виноград,

Лис-гасконец, а быть может, лис-нормандец (Разное говорят), Умирая с голоду, вдруг увидел
такой зримо зрелый, В румяной кожице! Наш любезник был бы рад им полакомиться, Да не мог до него дотянуться И сказал: "Он зелен - Пусть им кормится всякий сброд!" Что ж, не лучше ли так, чем праздно сетовать?

Басня Жана де Лафонтена «Лисица и виноград»

Слайд 14

А.Кантемир В.К.Тредиаковский М.В.Ломоносов А.П.Сумароков

Первые русские баснописцы – поэты 18 века

А.Кантемир В.К.Тредиаковский М.В.Ломоносов А.П.Сумароков Первые русские баснописцы – поэты 18 века

Слайд 15

В начале 19 века басня стала очень популярным жанром. Замечательные басни принадлежат

В начале 19 века басня стала очень популярным жанром. Замечательные басни принадлежат
перу И.И.Дмитриева и В.Л.Пушкина

Начало 19 века

Слайд 16

Классические образцы басни в русской поэзии создал И.А.Крылов

Классические образцы басни в русской поэзии создал И.А.Крылов

Слайд 17

Василий Кириллович Тредиаковский

Ворон и Лиса
Негде Ворону унесть сыра часть случилось, На дерево с

Василий Кириллович Тредиаковский Ворон и Лиса Негде Ворону унесть сыра часть случилось,
тем взлетел, кое полюбилось. Оного Лисице захотелось вот поесть, Для того, домочься б, вздумала такую лесть: Воронову красоту, перья цвет почтивши, И его вещбу еще также похваливши, «Прямо,- говорила,- птицею почту тебя Зевсовою впредки, буде глас твой для себя, И услышу песнь, доброт всех твоих достойну". Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну, Начал, сколько можно громче, кракать и кричать, Чтоб похвал последню получить себе печать, Но тем самым из его носа растворенна Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна Оною корыстью, говорит тому на смех: «Всем ты добр, мой Ворон, только ты без сердца мех"
1752г

Слайд 18

Александр Петрович Сумароков

Ворона и Лиса
И птицы держатся людского ремесла. Ворона сыру кус когда-то

Александр Петрович Сумароков Ворона и Лиса И птицы держатся людского ремесла. Ворона
унесла И на дуб села. Села, Да только лишь ещё ни крошечки не ела. Увидела Лиса во рту у ней кусок И думает она: «Я дам Вороне сок! Хотя туда не вспряну, Кусочек этот я достану, Дуб сколько ни высок». «Здорово, — говорит Лисица, — Дружок, Воронушка, названая сестрица! Прекрасная ты птица! Какие ноженьки, какой носок, И можно то сказать тебе без лицемерья, Что паче всех ты мер, мой светик, хороша! И попугай ничто перед тобой, душа, Прекраснее стократ твои павлиньих перья!» (Нелестны похвалы приятно нам терпеть). «О, если бы ещё умела ты и петь, Так не было б тебе подобной птицы в мире!» Ворона горлышко разинула пошире, Чтоб быти соловьем, «А сыру, — думает, — и после я поем. В сию минуту мне здесь дело не о пире!» Разинула уста И дождалась поста. Чуть видит лишь конец Лисицына хвоста. Хотела петь, не пела, Хотела есть, не ела. Причина та тому, что сыру больше нет. Сыр выпал из роту, — Лисице на обед.