Сонеты Шекспира из уст переводчиков

Слайд 2

Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок преподносят небосвод Со всей

Не соревнуюсь я с творцами од, Которые раскрашенным богиням В подарок преподносят
землей и океаном синим.
Пускай они для украшенья строф Твердят в стихах, между собою споря, О звездах неба, о венках цветов, О драгоценностях земли и моря.
В любви и в слове — правда мой закон, И я пишу, что милая прекрасна, Как все, кто смертной матерью рожден, А не как солнце или месяц ясный.
Я не хочу хвалить любовь мою, — Я никому ее не продаю!

СОНЕТ - лирическое стихотворение, состоящее из четырнадцати стихов, построенных и 
расположенных в особом порядке. К концу XVIв. сонет стал ведущим жанром в английской поэзии.

Слайд 3

МИХАЛЬСКАЯ Н.П., АНИКИН Г.В. «ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» ИСТОЧНИК: HTTP://SVR-LIT.RU/SVR-LIT/MIHALSKAYA-ANIKIN-ANGLIYA/INDEX.HTM

Сонеты Шекспира (1592-1598, опубликованы в 1699 г.).

МИХАЛЬСКАЯ Н.П., АНИКИН Г.В. «ИСТОРИЯ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ» ИСТОЧНИК: HTTP://SVR-LIT.RU/SVR-LIT/MIHALSKAYA-ANIKIN-ANGLIYA/INDEX.HTM Сонеты Шекспира (1592-1598,

154 сонета, созданных Шекспиром, объединяются образом лирического героя, который воспевает свою преданную дружбу с замечательным юношей и свою пылкую и мучительную любовь к смуглой леди (The Dark Lady of the Sonnets). Сонеты Шекспира - это лирическая исповедь; герой повествует о жизни своего сердца, о своих противоречивых чувствах; это - страстный монолог, гневно обличающий лицемерие и жестокость, царившие в обществе, и противопоставляющий им непреходящие духовные ценности - дружбу, любовь, искусство. В сонетах раскрывается сложный и многогранный душевный мир лирического героя, живо откликающегося на проблемы своего времени. Поэт возвеличивает духовную красоту человека и вместе с тем изображает трагизм жизни в условиях того времени.

Слайд 4

Сонеты, посвящённые другу: 1—126
Воспевание друга: 1—26
Испытания дружбы: 27—99
Горечь разлуки: 27—32
Первое разочарование в друге: 33—42
Тоска и опасения: 43—55
Растущее отчуждение

Сонеты, посвящённые другу: 1—126 Воспевание друга: 1—26 Испытания дружбы: 27—99 Горечь разлуки:
и меланхолия: 56—75
Соперничество и ревность к другим поэтам: 76—96
«Зима» разлуки: 97—99
Торжество возобновлённой дружбы: 100—126
Сонеты, посвящённые смуглой возлюбленной: 127—152
Заключение — радость и красота любви: 153—154

Слайд 5

ТРУДНА ЛИ РАБОТА ПЕРЕВОДЧИКА?

ТРУДНА ЛИ РАБОТА ПЕРЕВОДЧИКА?

Слайд 6

https://www.nosweatshakespeare.com/sonnets/
http://www.velchel.ru
21 сонет

Маршак С.Я.

Лихачев Д.С.

Чуковский К.И.

https://www.nosweatshakespeare.com/sonnets/ http://www.velchel.ru 21 сонет Маршак С.Я. Лихачев Д.С. Чуковский К.И.

Слайд 7

РАБОТА ПО РЯДАМ

Маршак С.Я.

Лихачев Д.С.

Чуковский К.И.

Что общего в этих переводах? В чем

РАБОТА ПО РЯДАМ Маршак С.Я. Лихачев Д.С. Чуковский К.И. Что общего в
отличия?
Какими средствами художественной выразительности пользуются авторы?
Сопоставление с оригиналом

Самостоятельный перевод

Машинный перевод

Имя файла: Сонеты-Шекспира-из-уст-переводчиков.pptx
Количество просмотров: 46
Количество скачиваний: 0