Содержание
- 2. План урока 1.Жанры средневековой романской литературы. 2.Рыцарские романы и песни.
- 3. 1.Жанры средневековой романской литературы. 11 -12 века- это время расцвета средневекового литературного творчества, которое было представлено
- 4. Героический эпос Героический эпос – литературные произведения, прославляющие богатырскую силу и подвиги славных героев, чаще всего
- 5. В ходе изучения материала заполните таблицу
- 6. Песнь о Роланде Державный император франков великий Карл (тот самый Карл, от имени которого происходит самое
- 8. Царь Марсилий созывает своих верных сарацин и просит у них совета, как избежать расправы Карла, властителя
- 9. Посол доставит императору семьсот верблюдов, четыре сотни мулов, нагруженных арабским золотом и серебром, да так, чтоб
- 10. Марсилий согласен с советом Бланкандрина и снаряжает в путь послов к Карлу, обещая им за верную
- 11. Ярко сверкает солнце над станом франков, когда созывает Карл своих приближённых. Карл хочет знать, что думают
- 12. Роланд напоминает королю о недавней измене Марсилия, когда он также обещал верно служить франкам, а сам
- 13. Другой барон, Немон Баварский, один из лучших вассалов короля, советует Карлу прислушаться к речам Ганелона и
- 15. Граф Ганелон испуганно встаёт и смотрит на собравшихся, но все согласно кивают головами. Безумный граф с
- 16. Граф Ганелон уходит в свою палатку и выбирает боевые доспехи, собираясь в путь. Недалеко от стана
- 17. Бланкандрин удивлённо выспрашивает у графа, за что же все франки так любят Роланда. Тогда Ганелон открывает
- 18. Проходит день, и Ганелон уже у стен Сарагосы, его ведут к царю мавров Марсилию. Поклонившись царю,
- 19. Сарагоса
- 20. У Ганелона план уже давно готов, он точно знает, что Карл захочет оставить кого-нибудь в Испании,
- 21. Граф Ганелон на заре подъезжает к стану франков и сразу проходит к Карлу. Он принёс повелителю
- 22. Роланд, услышав, что Ганелон советует Карлу выбрать именно его, спешит к повелителю и обращается к нему
- 23. Карл со слезами покидает Испанию и на прощание отдаёт Роланду свой лук. Он знает, что им
- 24. Вновь поднимается Оливьер на холм и видит уже совсем близко мавров, полчища которых все прибывают. Он
- 25. Проходит час, французы рубят неверных, лишь крики и звон оружия раздаются над глухим ущельем. Граф Оливьер
- 26. Ужасен бой, Роланд видит, как гибнут молодые франки, и в раскаянии бросается к Оливьеру, он хочет
- 28. Проходит время, Роланд вернулся на поле битвы, он бьёт сплеча, рассёк Фальдрона, многих знатных мавров, ужасна
- 30. Идёт Роланд один по полю битвы, он чувствует, что силы покинули его, кровью покрыто лицо, прекрасные
- 32. Вся Франция оплакивает великих воинов, нет больше славного Роланда, а без него нет счастья у франков.
- 33. Суд императора свершён, Ганелона воины привязывают к скакунам за руки и за ноги и гонят их
- 35. Песнь о Сиде События Реконкисты, то есть отвоевания испанцами Пиренейского полуострова у арабов ( мавров).
- 36. Руй Диас де Бивар, прозванный Сидом, по навету врагов лишился расположения своего сеньора, короля Кастилии Альфонса,
- 37. Даже малочисленную дружину нужно кормить, денег же у Сида не было. Тогда он пошёл на хитрость:
- 38. На пути изгнанников лежал мавританский город Кастехон. Родственник Сида, Альвар Фаньес Минаия, предложил господину взять город,
- 39. Следующий свой лагерь Сид разбил у города Алькосер, и оттуда совершал набеги на окрестные селения. Сам
- 40. Добыча была невиданной. Сид призвал к себе Альвара Минайю и велел ехать в Кастилию, с тем
- 41. Три года провёл Сид в беспрестанных набегах. В дружине у него не осталось ни одного воина,
- 42. Разбогатев, некоторые рыцари стали подумывать о возвращении домой, но Сид издал мудрый приказ, по которому всякий,
- 43. Каррьонские инфанты, сыновья давнего недруга Сида графа дона Гарсиа, соблазнились несметными богатствами повелителя Валенсии. Хотя инфанты
- 44. Тем временем марокканский король Юсуф собрал пятьдесят тысяч смелых воинов, переправился через море и высадился неподалёку
- 45. Из своей доли Сид добавил к шатру двести лошадей и отправил Альфонсу в благодарность за то,
- 46. Две недели гости проводили время за пирами и воинскими забавами; на третью они запросились домой. Прошло
- 47. Некоторое время спустя вблизи Валенсии вновь объявилось марокканское войско. Как раз в это время Диего с
- 49. Сид отпустил их, подарив одному Коладу, другому Тисону и, кроме того, снабдив несметными сокровищами. Но неблагодарные
- 51. Инфанты, возвратившись в кастильские пределы, бесстыдно бахвалились оскорблением, которое понёс от них славный Сид. Король, узнав
- 52. Сид изложил перед собранием обстоятельства дела и, к радости каррьонцев, потребовал лишь возвратить ему бесценные мечи.
- 53. Благородный дон Педро едва не убил Фернандо, но тот признал себя побеждённым; дон Мартин не успел
- 54. Песнь о Нибелунгах Вспомните главных героев фильма «Кольцо Нибелунгов».
- 55. Дракон Фавнер
- 56. Принц Зигфрид (кузнец Эрик) Братья саксонцы
- 57. Брунхильда – королева Севера Кримхильда – принцесса Бургундии
- 58. История великой любви и предательства, богатства и измены
- 61. Тристан и Изольда
- 62. Французский эпос
- 63. Тристан и Изольда Королева, супруга Мелиадука, короля Лоонуа, разрешилась от бремени мальчиком и скончалась, едва успев
- 64. Корнуэльс в ту пору вынужден был каждый год выплачивать Ирландии тяжкую дань: сто девушек, сто юношей
- 65. Тристан очень страдал от раны, и никто ему не мог помочь, пока одна дама не посоветовала
- 66. Когда Тристан уже оправился от раны, в королевстве Ангена объявился страшный змей, ежедневно чинивший разбой и
- 67. Доблестный Тристан прилюдно обещал доставить невесту, и когда король сказал, что его избранница — Изольда Ирландская,
- 68. Король Анген исполнил просьбу Тристана; Изольду снарядили в путь, а королева дала служанке дочери, Бранжьене, кувшин
- 70. Шло время, и ненависть Марка к племяннику вскипала с новой силой, ибо взгляды, какими обменивались Тристан
- 72. Король поддался на хитрость влюблённых; Одре попал в опалу за клевету, а Тристан снова окружён почётом.
- 73. Изольду Марк заточил в высокую башню, в которую не мог проникнуть ни один мужчина. Разлука с
- 74. Сыграли свадьбу. Когда молодые возлегли на ложе, Тристан вдруг вспомнил другую, Белокурую Изольду, и потому не
- 76. Хитростью корабельщик смог увезти Изольду от Марка и уже вводил свой корабль под белыми парусами в
- 77. Тристан и Изольда По повелению короля Марка Тристана и Изольду похоронили в одной часовне. Вскоре из
- 79. 2.Рыцарские романы Рыцарский (куртуазный) роман — один из центральных жанров средневековой повествовательной литературы, получивший общеевропейское распространение.
- 83. 1. История развития - раньше всего появились во Франции. Сначала – обработкипроизведений античнойлитературы (брали любовную историю,
- 85. 2. Из кельтских народных сказаний, насыщенных эротикой (→как отступление от норм) и фантастикой (→сверхъестественное). Дошли через
- 86. 3. Мария Французская – англо-нормандская поэтесса – сборник из 12 лэ ~1180 (стихотворных новелл любовного и
- 87. 4. византийские романы · развились немного позже остальных · это романы превратностей, приключений, сюжеты построены на
- 88. 5. пародии на рыцарские романы · «Окассен и Николет» - песня-сказка нXIII. Форма чередования стихов и
- 89. Особенности лирики особенности, отличия от эпоса: · тема любви в возвышенном смысле · фантастика = сверхъестественное
- 90. В XI—XII вв. Прованс переживал большой экономический и культурный подъем. Эта нация первая из всех наций
- 91. Культ дамы занимает центральное место в творчество провансальских поэтов — трубадуров (от прованс. trobar — находить,
- 92. Возникла поэзия трубадуров, видимо, из народных провансальских хороводных посей, широко разрабатывавших любовную тему. Однако со временем
- 93. Кансона к а н с о н а (или канцона) (cansos или chansons) — песня, ограниченная
- 94. Сирвента СИРВЕНТА. Сирвента эта, направленная не только против крестьян, но и против горожан, отражает настроения разоряющегося
- 95. Плач п л а ч (planh), приближающийся к сирвенте, выражает печаль поэта по поводу смерти какого-либо
- 96. Альба АЛЬБА. Анонимная песня XII в. Боярышник листвой в саду поник, Где донна с другом ловят
- 97. Пасторела или пастораль п а с т о р е л а (pastorela или pastoreta)—лирическая пьеса,
- 98. Тенсона т е н с о н a (tensos — «спор» или joc pastitz — «разделенная
- 99. Баллада б а л л а д а (balada) — плясовая песня, обычно сопровождаемая припевом. БАЛЛАДА
- 100. Формы провансальской лирики отличаются большой изысканностью; стих построен на определенном числе слогов и ритмическом движении, создаваемом
- 102. Скачать презентацию