Как инсторанные слова можно заменить русскими?

Слайд 2


Редко мы задумываемся над тем, откуда берётся то или иное слово,

Редко мы задумываемся над тем, откуда берётся то или иное слово, которое
которое так часто употребляем. А на самом деле используем много иноязычных слов, с помощью которых наш словарный состав развивается, обогащается и пополняет свой запас. Очень много сейчас таких слов в области экономики.
Для современного человека уже стало привычным использовать иностранные слова, особенно в официальных разговорах или оформлении документации. Это касается не только экономической области, а также политики, социальной или духовной сферы, области культуры.
В настоящее время в русском языке происходят изменения, его постепенно вытесняют иностранные слова. Сейчас я попробую разобраться, на примере финансовой сферы, как можно заменить их русскими.

#прибыльслов

Слайд 3

БЮДЖЕТ

БЮДЖЕТ, -а, м. 1. Роспись доходов и расходов государства, предприятия или отдельного

БЮДЖЕТ БЮДЖЕТ, -а, м. 1. Роспись доходов и расходов государства, предприятия или
лица на определенный срок.
От англ. budget «бюджет» (с 1432 г.), из ст.-франц. bougette «сумка, кошелёк», далее из лат. bulga «кожаная сумка»; предположительно из галльск. Русск. бюджет, вероятно, заимств. через нем. Budget или франц. budget.
Я считаю, что «СМЕТА» – это слово, которое отлично подойдет для замены, так как этот синоним русского происхождения. Имеющее такое же обозначение.

Слайд 4

ЗАЛОГ

ЗАЛОГ - способ обеспечения исполнения обязательств в виде имущества и других объектов

ЗАЛОГ ЗАЛОГ - способ обеспечения исполнения обязательств в виде имущества и других
гражданских прав (за исключением денег), находящихся в собственности залогодателя и гарантирующих погашение займа или иных гражданско-правовых обязательств.
В русском языке можно использовать словосочетание «МАТЕРИАЛЬНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО».
Подобная терминология применялась еще в Римском гражданском праве, когда речь шла о вопросах займа или получения ссуды.