Отличия диалектов от литературной нормы

Содержание

Слайд 2

Диалект- это разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между

Диалект- это разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными
собой одной территорией.

Что такое диалект?

Слайд 3

Что представляет под собой литературный язык?

Литературный язык — наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка,

Что представляет под собой литературный язык? Литературный язык — наддиалектная подсистема (форма
которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка.

Слайд 4

Отличия литературного языка от диалектов

1) Литературный язык существует как в устной, так

Отличия литературного языка от диалектов 1) Литературный язык существует как в устной,
и с письменной форме, а диалекты – преимущественно в устной.
2) Полифункциональность литературного языка; использование диалектов преимущественно в бытовой сфере.
3) Диалект территориально ограничен, а литературный язык обслуживает всю территорию данного этноса.
4) В диалекте не бывает стилистической дифференциации, а в литературном языке – обязательно.
5) Диалекты бывают I и II формации. Диалект – древнейшая форма существования языка. Диалекты первой формации были родоплеменными. Диалекты второй формации – территориальные диалекты, впервые возникшие в средние века. В настоящее время на диалектах говорят в деревнях, в городе используется просторечие. 

Слайд 5

Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом,

Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом,
морфологическом, лексическом и синтаксическом.
Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука «Ч» на «Ц» («цай» вместо «чай», «цёрный» вместо «чёрный и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Например: «работать рукам» вместо общерусского «работать руками». Но, конечно, больше всего отличий в области лексики. Так, в севернорусских диалектах, вместо общерусского «хороший» говорят «баской», вместо «сосед» - «шабёр»; в сибирских деревнях крыжовник называется словом «аргус», изба - словом «буда», а вместо общерусского «ветка» говорят «гилка».
Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья - севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует.

Слайд 6

Судьба диалектов в разных странах

В Италии на диалектах издаётся художественная литература.
В Китае,

Судьба диалектов в разных странах В Италии на диалектах издаётся художественная литература.
в Англии, отчасти в Германии и во Франции диалекты имеют большие различия между собой. В Китае, например, диалекты настолько далеки друг от друга, что напоминают отдельные языки. Китайцы отдельных провинций с трудом понимают друг друга, но при этом их соединяет общекитайский литературный язык на пекинской основе.
В ряде стран Западной Европы (Австрии, Франции, Германии, Швейцарии) уважительное отношение к родному диалекту поддерживается государственной языковой политикой. Родной диалект там изучается параллельно с литературным языком в школах и вузах.
В России же диалекты уходят в прошлое с каждым поколением, поэтому задача для филологов, этнографов, культурологов – успеть записать диалектную речь стариков.

Слайд 7

Функции языка

Можно считать, что функцию «языка литературы» по отношению к диалектам выполняет

Функции языка Можно считать, что функцию «языка литературы» по отношению к диалектам
язык фольклора; при этом язык произведений фольклора часто не совпадает с диалектом среды бытования этих произведений. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).
Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты.
Речь жителей современной деревни, во-первых, расслоена социально и, во-вторых, имеет ситуативную обусловленность; иначе говоря, она отличается свойствами, которые традиционно считаются специфическими для литературного языка. Социальная и ситуативная неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под мощным воздействием литературного языка.

Слайд 8

Итоги

1)Нелитературный язык - это язык, который включает в себя слова, не вписывающиеся

Итоги 1)Нелитературный язык - это язык, который включает в себя слова, не
в рамки национального литературного языка.
2. Любой социальный диалект имеет узкую сферу распространения (используется лишь в пределах определённой социальной группы или прослойки), ограничен территориально и, более того, ограничен временем своего существования. Социальные диалекты - явление объективное и древнее. Язык знати всегда отличался от языка простолюдинов, язык духовенства - от языка мирян, язык мастеровых - от языка торговых людей и т.п. Практически каждый из нас является членом конкретной семьи, был школьником, имеет свой круг общения, входит в определённую социальную группу или группу по интересам, овладел или овладевает какой либо профессией, - а всё это так или иначе связано с приобщением или по крайней мере знакомством с тем или иным социальным диалектом.
3)Культура речи - раздел лингвистики, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка. В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм» - то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и и многое другое.
4)Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом.
Имя файла: Отличия-диалектов-от-литературной-нормы.pptx
Количество просмотров: 52
Количество скачиваний: 0